Quote:
Originally posted by Ancalagon babblefish can have some interesting results, but it is mostly bad:
It wraps l.elfe black its cape, and l.allonge not far from fire. Then, it s.assoit at side. Erasmus fulminates and tries to find its calms by dividing into sheets his books of magic. Yjir, as for him, is exhausted, wounded and n.a not courage to play the role of mediator between his two friends. It s.assure that nobody including black l.elfe n.est seriously wounded, and he lies down him also not far from fire. The following day with l.aube, whereas Ashes, upright with a few meters of the camping, looks at the blue-black of l.océan with the vague glance which characterizes the daydream of the elves, Erasmus s.approche discreetly of l.elfe black. It quickly agitates the fingers and marmonne some syllables in front of this one.
Ancalagon |
Apart from not understanding apostrophes, which seems a little odd for a French translator, it's not too bad... Most of it is understandable.
Then again, the reading is so unpleasant that it's probably quicker to learn French ;-)
New update tomorrow !