D&D 5E WotC will not allow translation of D&D NEXT.

Aloïsius

First Post
Sadly, as [MENTION=67378]Fabio Andrea Rossi[/MENTION] recounted, here in Italy the market for english-written books (or, for the same account, any non-italian book) is quite a niche.

What makes things sadder, is that RPG market is a niche, and as we all know a niche of a niche results in...nothing gets ported nor translated.


Yup. If you target grown-up geeks, sure, an english only version of D&D may be enough. May be : in my gaming groups, even if all of us read english, we play pathfinder or Ars Magica because the majority is more cumfortable with a french ruleset than with english ones.

But what about kids ? The 12-18 years old are NOT fluent in english. It's better now than in the past, thanks to Game of Throne and Dexter (among others...), but that apply only to oral understanding. The young generation does not like to read anyway. So, asking them to read in a foreign language to learn a complex game is a hard prospect. I'm talking about those guys (well, not those who made the petition or signed it...).
Well, it means that Pathfinder will be the dominant game for a few more years here. It's sad, however, because 5e is easiest for a beginner, and could probably attract more new gamers than Pathfinder.
 

log in or register to remove this ad






D16DnD

First Post
Translated Basic D&D(Japanese)

Today we get translated Basic D&D(Japanese) at Hobby Japan's D&D Website.
It's a volunteer work by DMs who participating D&D Adventure League in Japan.(Praise for their contribution!) and WotC officially allowed it.
We will continue to appeal to WotC for translated 5e books.
 

Remove ads

AD6_gamerati_skyscraper

Remove ads

Recent & Upcoming Releases

Top