[Scoop?] Libris Mortis: The Book of the Undead, from WotC

EricNoah

Adventurer
Dungeon #109 came to me yesterday, and inside was a new feat called Tomb-Tainted Soul (basically you are healed by negative energy and harmed by positive energy, like undead). It is noted as coming from the "upcoming Libris Mortis: The Book of the Undead, from Wizards of the Coast."

So what do we think -- is this going to be a big, beautiful book along the lines of Draconomicon? What do you think should be in there?

I personally hope to see a sort of "master list" of all kinds of special qualities and special attacks for custom-building undead. Plus suped-up vampires etc.

UPDATE: The new issue of Dragon confirms that this book is coming out in October 2004, and it will be a Draconomicon-style book for undead.
 
Last edited:

log in or register to remove this ad


Sounds cool.

In my opinion, it probably will be similar to the Draconomicon: the majority of the book for the DM, with PrCs to fight undead for the players.

I think I heard somewhere that WotC won't be making anymore "splat" books and that all the books coming out now will be hardcover, so that may be the case for this one.
 

Well, looks like the people who were guessing about sequals to Draconomicon (and picked Undead) were right...

Sounds like a solid investment to me.
 


johnsemlak said:
'Libris Mortis'... I'm trying to remember my Latin. Is that good latin? Shouldn't it be 'Liber Mortis or something?

I'm sure someone with better latin will come along soon, but I think Libris is library and Liber is book. Whichever is the case, I don't think 'Libris Mortis' is the best name they could have chosen.
 


nikolai said:
I'm sure someone with better latin will come along soon, but I think Libris is library and Liber is book. Whichever is the case, I don't think 'Libris Mortis' is the best name they could have chosen.

libris is the ablative or dative plural of liber, a book.

mortis is the genitive singular of mors, death.

It... doesn't really work.

liber mortis would be the Book of Death; liber mortuorum would be the Book of the Dead, or the Book of Dead People.

-Hyp.
 

Hypersmurf said:
libris is the ablative or dative plural of liber, a book.

mortis is the genitive singular of mors, death.

What do ablative, dative and genitive mean? And Libris Mortis translates at the Books of Death, right?... Doesn't make sense, and doesn't sound that good either.
 

Hypersmurf said:
liber mortis would be the Book of Death; liber mortuorum would be the Book of the Dead, or the Book of Dead People.

You amaze me yet again. :) Anyhow sounds like an awesome idea and I'll be buying one but hopefully Latin is required. :D
 

Remove ads

Top