Menu
News
All News
Dungeons & Dragons
Level Up: Advanced 5th Edition
Pathfinder
Starfinder
Warhammer
2d20 System
Year Zero Engine
Industry News
Reviews
Dragon Reflections
Columns
Weekly Digests
Weekly News Digest
Freebies, Sales & Bundles
RPG Print News
RPG Crowdfunding News
Game Content
ENterplanetary DimENsions
Mythological Figures
Opinion
Worlds of Design
Peregrine's Next
RPG Evolution
Other Columns
From the Freelancing Frontline
Monster ENcyclopedia
WotC/TSR Alumni Look Back
4 Hours w/RSD (Ryan Dancey)
The Road to 3E (Jonathan Tweet)
Greenwood's Realms (Ed Greenwood)
Drawmij's TSR (Jim Ward)
Community
Forums & Topics
Forum List
Latest Posts
Forum list
*Dungeons & Dragons
Level Up: Advanced 5th Edition
D&D Older Editions
*TTRPGs General
*Pathfinder & Starfinder
EN Publishing
*Geek Talk & Media
Search forums
Chat/Discord
Resources
Wiki
Pages
Latest activity
Media
New media
New comments
Search media
Downloads
Latest reviews
Search resources
EN Publishing
Store
EN5ider
Adventures in ZEITGEIST
Awfully Cheerful Engine
What's OLD is NEW
Judge Dredd & The Worlds Of 2000AD
War of the Burning Sky
Level Up: Advanced 5E
Events & Releases
Upcoming Events
Private Events
Featured Events
Socials!
Twitch
YouTube
Facebook (EN Publishing)
Facebook (EN World)
Twitter
Instagram
TikTok
Podcast
Features
Top 5 RPGs Compiled Charts 2004-Present
Adventure Game Industry Market Research Summary (RPGs) V1.0
Ryan Dancey: Acquiring TSR
Q&A With Gary Gygax
D&D Rules FAQs
TSR, WotC, & Paizo: A Comparative History
D&D Pronunciation Guide
Million Dollar TTRPG Kickstarters
Tabletop RPG Podcast Hall of Fame
Eric Noah's Unofficial D&D 3rd Edition News
D&D in the Mainstream
D&D & RPG History
About Morrus
Log in
Register
What's new
Search
Search
Search titles only
By:
Forums & Topics
Forum List
Latest Posts
Forum list
*Dungeons & Dragons
Level Up: Advanced 5th Edition
D&D Older Editions
*TTRPGs General
*Pathfinder & Starfinder
EN Publishing
*Geek Talk & Media
Search forums
Chat/Discord
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
The
VOIDRUNNER'S CODEX
is LIVE! Explore new worlds, fight oppressive empires, fend off fearsome aliens, and wield deadly psionics with this comprehensive boxed set expansion for 5E and A5E!
Community
General Tabletop Discussion
*Pathfinder & Starfinder
What exactly is a D&D Warlock?
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="zhouluyi" data-source="post: 5736288" data-attributes="member: 6675993"><p>Here are my considerations:</p><p></p><p>BTW, I translated the reigns as Selvagem Feérico, Desolado Sombrio, Escuro Profundo.</p><p></p><p></p><p>I think 'guerreiro' brings to much of a war-like feeling, and not all fighters go to war, a fighter like a slayer is a perfect example. It is kind of a mercenary, it might go to a guerrilla, but not a war. Also, not every 'guerreiro' is a fighter, a mage can go to war (Gandalf anyone?), even a (war)priest goes to war, or a paladin, etc. 'Lutador' brings the idea of someone who fights directly with its hands and weapons.</p><p></p><p>Rogue as 'desgarrado' is the correct translation, but in the D&D world, rogue is a cunning lone worker with lots of skills (the Thief begins the game with at least 6 of them). In that sense 'Ladino' is also a perfect match as it tells us just that.</p><p></p><p>About the warpriest, both means the same thing, but when I heard 'bélico' I think of priest with a plate armor walking like a war tank with a sword twice its size on its back, a bit to much...</p><p></p><p>Ranger is a damn word with no good translation, but i'm used to patrulheiro, if you add to equation that we have Warden in D&D that is a 'Guardião' das florestas.</p><p></p><p>The Cavalier/Knight debacle. The Cavalier was an specific order of knights (and it wasn't even a holy order), but in the D&D world a Cavalier is someone who goes in some sort of holy cruzade. Now the knight, is the old knight in shinning armor (it has plate in the start of the game), and althought no horse is directly involved, 'Cavaleiro' is the word to use here. I thought about using the world 'Soldado' to mean someone with military training, but 'Cavaleiro' is more correct. In the end both are very similar, but since the Cavalier have vows and holy atmosphere, I think 'Cruzado' is more fitting.</p><p></p><p>Warlock, I came this far, what is one extra word?</p><p></p><p>Hexblade, hex would mean to us 'praga' ou 'bruxedo', a hexer is 'rogador de pragas, praguejador, praguento'. I think hex in hexblade means the Hexer, not the hex so I used 'praguejador', blade simply means 'lâmina', but in that sense, 'cortante' ou 'afiado' is more fitting, also 'afiado' means someone with cunning or malice.</p><p></p><p></p><p>Revenant is french, I really would like to give it a portuguese word to it.</p><p></p><p>Shade means in the shadow or covered in shadows, 'tenebroso' means in the darkness or covered in darkness, almost a perfect match, and 'tenebroso' also carry that grim aspect to the word.</p><p></p><p>Pixie is a very hard one, I thinking about using 'Fadinha' (little fairy), or maybe 'Fadinha Travessa' (mischievous little fairy). The translation is a bit juvenile, but I can't see a Pixie being used in a game that doesn't have a childlike or comic aspect to it. Actually, I still don't know if a Fairy in D&D is human-sized or small like a pixie. Anyway, did you all know that Fey is a corruption of Fay (from fairy), also, I think I can safely assume that all Fairy references in D&D books can be replaced with Fey ('feérico') as an adjective and work just nicely, this way I can even call Pixie 'Fada'. Do you know of any creature that is specifically refered to as a Fairy (not as "family of creatures" fairy)?</p><p></p><p>Skald have a direct translation to portuguese, why not use it? Berserker doesn't have one, so I have to stick with the original.</p><p></p><p>Also, I don't think 'algoz' fits the Slayer, it is vicious and vile, a Slayer is just devastating (btw: I thought about using Devastador, but Matador still won).</p><p></p><p>Keep up with the feedback, it is helping a lot. I'm begin to translate lots of materials form the Essentials line since it began, I just love to research words and translations. I've spend days in a single word.</p><p></p><p>PS: I still think about translating halflings to 'pequeninos' (this word that was used in LotRS). If I did that, the only one left would be Tiefling, do Tiefling derive from anything like halfling from half-people.</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="zhouluyi, post: 5736288, member: 6675993"] Here are my considerations: BTW, I translated the reigns as Selvagem Feérico, Desolado Sombrio, Escuro Profundo. I think 'guerreiro' brings to much of a war-like feeling, and not all fighters go to war, a fighter like a slayer is a perfect example. It is kind of a mercenary, it might go to a guerrilla, but not a war. Also, not every 'guerreiro' is a fighter, a mage can go to war (Gandalf anyone?), even a (war)priest goes to war, or a paladin, etc. 'Lutador' brings the idea of someone who fights directly with its hands and weapons. Rogue as 'desgarrado' is the correct translation, but in the D&D world, rogue is a cunning lone worker with lots of skills (the Thief begins the game with at least 6 of them). In that sense 'Ladino' is also a perfect match as it tells us just that. About the warpriest, both means the same thing, but when I heard 'bélico' I think of priest with a plate armor walking like a war tank with a sword twice its size on its back, a bit to much... Ranger is a damn word with no good translation, but i'm used to patrulheiro, if you add to equation that we have Warden in D&D that is a 'Guardião' das florestas. The Cavalier/Knight debacle. The Cavalier was an specific order of knights (and it wasn't even a holy order), but in the D&D world a Cavalier is someone who goes in some sort of holy cruzade. Now the knight, is the old knight in shinning armor (it has plate in the start of the game), and althought no horse is directly involved, 'Cavaleiro' is the word to use here. I thought about using the world 'Soldado' to mean someone with military training, but 'Cavaleiro' is more correct. In the end both are very similar, but since the Cavalier have vows and holy atmosphere, I think 'Cruzado' is more fitting. Warlock, I came this far, what is one extra word? Hexblade, hex would mean to us 'praga' ou 'bruxedo', a hexer is 'rogador de pragas, praguejador, praguento'. I think hex in hexblade means the Hexer, not the hex so I used 'praguejador', blade simply means 'lâmina', but in that sense, 'cortante' ou 'afiado' is more fitting, also 'afiado' means someone with cunning or malice. Revenant is french, I really would like to give it a portuguese word to it. Shade means in the shadow or covered in shadows, 'tenebroso' means in the darkness or covered in darkness, almost a perfect match, and 'tenebroso' also carry that grim aspect to the word. Pixie is a very hard one, I thinking about using 'Fadinha' (little fairy), or maybe 'Fadinha Travessa' (mischievous little fairy). The translation is a bit juvenile, but I can't see a Pixie being used in a game that doesn't have a childlike or comic aspect to it. Actually, I still don't know if a Fairy in D&D is human-sized or small like a pixie. Anyway, did you all know that Fey is a corruption of Fay (from fairy), also, I think I can safely assume that all Fairy references in D&D books can be replaced with Fey ('feérico') as an adjective and work just nicely, this way I can even call Pixie 'Fada'. Do you know of any creature that is specifically refered to as a Fairy (not as "family of creatures" fairy)? Skald have a direct translation to portuguese, why not use it? Berserker doesn't have one, so I have to stick with the original. Also, I don't think 'algoz' fits the Slayer, it is vicious and vile, a Slayer is just devastating (btw: I thought about using Devastador, but Matador still won). Keep up with the feedback, it is helping a lot. I'm begin to translate lots of materials form the Essentials line since it began, I just love to research words and translations. I've spend days in a single word. PS: I still think about translating halflings to 'pequeninos' (this word that was used in LotRS). If I did that, the only one left would be Tiefling, do Tiefling derive from anything like halfling from half-people. [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Community
General Tabletop Discussion
*Pathfinder & Starfinder
What exactly is a D&D Warlock?
Top