Comprehend languages cannot decipher a code because the spell doesn't have any kind of intelligence to determine whether something written in cipher is encoded (particularly when the cipher seems like ordinary language). Decipher script will do it though.maggot said:Can comprehend languages decypher a code such as: A bo def ghiabk.
Can it translate a normal language written in code: The green mountains rise at midnight.
Can decypher script do either?
Gerion of Mercadia said:Decipher Script is explicitly listed as the way to "encode and decode" by non-magical means.
Comprehend languages merely lets you read otherwise normal text if you don't actually know the language.
Don't remember where I saw rules for this, in some WotC product, but it was opposed checks (and it could be done untrained as an Int check? might just be imagining this bit though).frankthedm said:Comprehend languages chokes on any code, cant or figure of speach. It translates. It gives the meaning of the words as written.
Decypher script might do it. Definitly would fall under "intricate".
You can decipher writing in an unfamiliar language or a message written in an incomplete or archaic form. The base DC is 20 for the simplest messages, 25 for standard texts, and 30 or higher for intricate, exotic, or very old writing.
frankthedm said:Comprehend languages chokes on any code, cant or figure of speach. It translates. It gives the meaning of the words as written.
Elethiomel said:"Encode and decode" is misleading here. A good randomly-assigned code that changes each day is only decodeable if you have the book that says which code is to be used. If the same code is used several time, or if you have access to intelligence about when codes were sent between different units and what those units did that could be considered reactions to those codes, you could decode it - it would then be much like deciphering a cipher.
My "comprehend languages" is choking on IYKWIMAITYD, IYKWIMAITYD.Dross said:An example would be in the US/Canada/Australian/UK versions of English. The same word can have different meanings in each country, or have multiple meanings in one. And time could be a factor
Thong is both a shoe or a peice of underwear for instance.
Gay used to mean happy but has been replaced by being homosexual. Australia has an iceblock called "Golden Gaytime" so I wonder which meaning is meant in this instance?
Comprehend languages would not give the exact meaning, only context would. So even without there being a code, the exact meaning isn't obvious at all times. Given this I don't see how it could decode something that has been explicidly hidden in a code.
Christian said:We're talking about a medieval society here, aren't we? (snip) It's doubtful that someone at the D&D level of technology would try to use something even as 'complicated' as Doyle's 'dancing men' ...