So I have a question then. If you are a company like WOTC, how many sensitivity readers are you hiring? How many cultures do you reference or ask for editing/reading for problematic rules/background writing?
If you only select 2 or 3, because, remember, people are calling for full time sensitivity readers (and I think its a great idea), how do you decide who gets representation? How do you know whether you might offend a non-represented culture in something you've written?
I honestly don't know the answer to this question, I'm genuinely curious. As someone who worked in emergency management in a large city, with dozens and dozens of cultures and languages represented (that we knew about), it became a real challenge to do things the right way across cultures in case of an emergency, and we tried. How does a game company approach this and not further offend someone else?