Classes? Well, not the barbarian. Or the monk.Yet, we don't call "thief" or "rogue" a mafioso. Or Medellin. No, we call them a thief or a rogue. And, let's not forget, EVERY class in the OA, barring wu jen, and most of the races too, are straight out of Japanese culture and language.
It was filmed in China and in Mandarin, yet was not released there theatrically at all, nor was it released theatrically in Japan, so there was nothing to bomb.
Well, Bushido (we are talking about the FGU one, right) was arguably a bit better researched than OA. Also, by being very explicitly set in a Fantasy Japan, with no pretensions of pan-Fantasy-Asianism, it could easily steer clear of the cultural pastiche trapfalls. However, there were still some trapfalls of historical pastiche - for example, Sôhei and Yakuza basically do not belong in the same game.Now, I was 22 when this book came out. So I had SOME level of adult sophistication, and I recall being wise enough to take anything that was in D&D with a HUGE grain of salt. So I never thought OA was in any sense a comprehensive, or accurate, reference to anything. In fact I recall comparing it to how things were depicted in the game 'Bushido', which a particularly oddball guy in our group ran religiously (he'd lived for a good while in Japan, but he wasn't Japanese, only THOUGHT he was). I didn't think that was super authentic either perhaps, but it was (at least as he presented it) probably much more so than OA.
So when do we start burning the physical books?
Classes? Well, not the barbarian. Or the monk.
And the races? The Korobokuru... well, Ainu culture was not "Japanese" during the time periods that inspire this settinng, and geographically extended over more than current-day Japanese territory. And the Ainu language is not Japanese.
Hengeyokai, no doubt. I'm unclear about what the spirit folk are supposed to be other than an "Eastern" stand-in for elves. (While I have an interest in Japanese history, I am not an expert on Japanese mythology.)
Other than that, I see your point. "Bushi", "Shukenja" and "Yakuza" should really have been fighter, cleric and thief, and "Kensai" should probably just have been "Sword master". However, in the other Japanese-themed classes we see a common in problem in D&D and its variants. Namely, designing classes along a narrowly defined archetype that describes both a profession and a very specific social position; "Samurai" being the prime example.
There were Chinese warriors, there were Chinese upper-class gentlemen (and they informed the much later self-identification of the warrior class in Japan as well as the more commonly used terms for the class usually called "Samurai" in the West), but there was never a social class that conformed closely to Japanese samurai.
Of course, such considerations have never stopped anyone from using terms like "Cleric" or "Paladin". To take these ideas into account properly in OA would have meant re-defining and changing the class system of (A)D&D, possibly by adding a layer of social and cultural position over the "adventure function" class. Considering that D&D and its descendants have not been able to do something like that in the 35 years past, I think it would have been positively too much to ask of a supplement of that age, and one which was hacked together in a few months from all I hear.
But only that's the Shop keeper worth interacting with in a fantasy RPG. The normal dealer of mundane stuff is often not even worth the most basic description.Not every old chinese guy is an antiquities dealer with magic artifacts and mastery of the five-finger death strike technique.
I get the idea they're vaguely supposed to be a catch-all for figures like Kaguya or half dragons the like, sort of less 'elves' and more 'half-elves'. But their whole lack of any big flavour like that is one of the reason I'd probably look at ditching themI'm unclear about what the spirit folk are supposed to be other than an "Eastern" stand-in for elves. (While I have an interest in Japanese history, I am not an expert on Japanese mythology.)
The latter is, and I thought I had made that clear enough. The former is (spelling aside) a Japanese word in the same sense that Djinni or Manitou are English words.Umm, you realize the "Korobukuru" and "Hengeyokai" are Japanese words right?
Yeah, I know it was a long post, so maybe this got muddled, but it would be kind of you to read it again before you respond. I know that all these are (again, spelling aside) Japanese terms.Bush, Shukenja, Yakuza, Kensai (literally sword saint) Sohei and yakuza are, again, all Japanese words.

(Dungeons & Dragons)
Rulebook featuring "high magic" options, including a host of new spells.