Menu
News
All News
Dungeons & Dragons
Level Up: Advanced 5th Edition
Pathfinder
Starfinder
Warhammer
2d20 System
Year Zero Engine
Industry News
Reviews
Dragon Reflections
White Dwarf Reflections
Columns
Weekly Digests
Weekly News Digest
Freebies, Sales & Bundles
RPG Print News
RPG Crowdfunding News
Game Content
ENterplanetary DimENsions
Mythological Figures
Opinion
Worlds of Design
Peregrine's Nest
RPG Evolution
Other Columns
From the Freelancing Frontline
Monster ENcyclopedia
WotC/TSR Alumni Look Back
4 Hours w/RSD (Ryan Dancey)
The Road to 3E (Jonathan Tweet)
Greenwood's Realms (Ed Greenwood)
Drawmij's TSR (Jim Ward)
Community
Forums & Topics
Forum List
Latest Posts
Forum list
*Dungeons & Dragons
Level Up: Advanced 5th Edition
D&D Older Editions, OSR, & D&D Variants
*TTRPGs General
*Pathfinder & Starfinder
EN Publishing
*Geek Talk & Media
Search forums
Chat/Discord
Resources
Wiki
Pages
Latest activity
Media
New media
New comments
Search media
Downloads
Latest reviews
Search resources
EN Publishing
Store
EN5ider
Adventures in ZEITGEIST
Awfully Cheerful Engine
What's OLD is NEW
Judge Dredd & The Worlds Of 2000AD
War of the Burning Sky
Level Up: Advanced 5E
Events & Releases
Upcoming Events
Private Events
Featured Events
Socials!
EN Publishing
Twitter
BlueSky
Facebook
Instagram
EN World
BlueSky
YouTube
Facebook
Twitter
Twitch
Podcast
Features
Top 5 RPGs Compiled Charts 2004-Present
Adventure Game Industry Market Research Summary (RPGs) V1.0
Ryan Dancey: Acquiring TSR
Q&A With Gary Gygax
D&D Rules FAQs
TSR, WotC, & Paizo: A Comparative History
D&D Pronunciation Guide
Million Dollar TTRPG Kickstarters
Tabletop RPG Podcast Hall of Fame
Eric Noah's Unofficial D&D 3rd Edition News
D&D in the Mainstream
D&D & RPG History
About Morrus
Log in
Register
What's new
Search
Search
Search titles only
By:
Forums & Topics
Forum List
Latest Posts
Forum list
*Dungeons & Dragons
Level Up: Advanced 5th Edition
D&D Older Editions, OSR, & D&D Variants
*TTRPGs General
*Pathfinder & Starfinder
EN Publishing
*Geek Talk & Media
Search forums
Chat/Discord
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Upgrade your account to a Community Supporter account and remove most of the site ads.
Rocket your D&D 5E and Level Up: Advanced 5E games into space! Alpha Star Magazine Is Launching... Right Now!
Community
General Tabletop Discussion
*Pathfinder & Starfinder
Arabic Legends, Themes & Phrases
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="El Mahdi" data-source="post: 5676229" data-attributes="member: 59506"><p>Well, first some disclaimers: I don't speak or read Arabic. I've been using a few sites for tranlsations and understanding of grammar and structure. Whatever I come up with is probably just an educated guess at best. If it sounds good, I'd use it. But if you said the same thing to someone who speaks Arabic, it might be right or they might laugh at you (the latter is probably the most likely<img src="https://cdn.jsdelivr.net/joypixels/assets/8.0/png/unicode/64/1f631.png" class="smilie smilie--emoji" loading="lazy" width="64" height="64" alt=":o" title="Eek! :o" data-smilie="9"data-shortname=":o" />). But, this is some of the ideas I came up with:</p><p> </p><p> </p><p>The Arabic noun and verb (same word) for <em>throwing</em> (same for throw, dispose, discard, to throw, etc.) in latin characters is: <em>elqa'</em> - Arabic has Verbal Nouns much like English. So I believe one could use this word all by itself for any throwable object as the English equivalent of "a thrower" - i.e. a version of any object that can be used thrown. To make the word an adjective, one adds the feminine suffix <em>ah</em>, but remembering that adjectives come after the noun in Arabic. So, a <em>throwing</em> _____ becomes <em>_____-elqa'ah</em>.</p><p> </p><p>The noun for dagger is: <em>khnjr</em> (seems to be related to kindjal to me...)</p><p> </p><p>The noun for knife is: <em>skyn</em></p><p> </p><p>The noun for axe is: <em>alfas</em></p><p> </p><p> </p><p>The above are generic words. <em>Jambiya</em> means dagger also, but denotes a specific type of dagger.</p><p> </p><p> </p><p>So, one should be able to tack on <em>-elqa'ah</em> to the end of any weapon name to make it a throwing version. Such as <em>khnjr-elqa'ah</em> for throwing dagger, etc.</p><p> </p><p> </p><p>The sites I used are:</p><p> </p><p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_grammar" target="_blank">Arabic grammar - Wikipedia, the free encyclopedia</a> for understanding structure and grammar.</p><p> </p><p><a href="http://www.stars21.com/translator/english_to_latin.html" target="_blank">Stars21</a> is an awesome translator site. Has a huge selection of languages and converts from English to other languages, and other languages to English (not just one way). The downside is that sometimes translations are only in the native languages script (Arabic script, Chinese script, etc.).</p><p> </p><p>There's also just good ole <a href="http://translate.google.com/?hl=en" target="_blank">Google Translate</a>, but it has the same limitations as pertains to script as the above site (the above site uses a lot of different translation sites though, including Google Translate).</p><p> </p><p>And lastly, this site: <a href="http://mylanguages.org/arabic_romanization.php" target="_blank">Arabic Converter - Romanization Transliteration</a>, comverts Arabic script into Latin characters (English). Though with some words you may need to add some vowels to make it phonetically readable. It helps to listen to the pronunciation on one of the translation sites, then add whatever you need by way of vowels to make it phonetically pronouncable to our English speaking tongues.</p><p> </p><p>Also, here's a decent Arab Etymological Dictionary <a href="http://www.freeweb.hu/etymological/AEDweb.htm" target="_blank">http://www.freeweb.hu/etymological/AEDweb.htm</a>. Unfortunately though, it's only listed by Arabic word (in Latinized script) and isn't cross-referenced with an English list.</p><p> </p><p>And lastly, a site with lists of some other useful sites: <a href="http://www.lexilogos.com/english/arabic_dictionary.htm" target="_blank">http://www.lexilogos.com/english/arabic_dictionary.htm</a></p><p> </p><p> </p><p><img src="http://www.enworld.org/forum/images/smilies/glasses.png" class="smilie" loading="lazy" alt="B-)" title="Glasses B-)" data-shortname="B-)" /></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="El Mahdi, post: 5676229, member: 59506"] Well, first some disclaimers: I don't speak or read Arabic. I've been using a few sites for tranlsations and understanding of grammar and structure. Whatever I come up with is probably just an educated guess at best. If it sounds good, I'd use it. But if you said the same thing to someone who speaks Arabic, it might be right or they might laugh at you (the latter is probably the most likely:o). But, this is some of the ideas I came up with: The Arabic noun and verb (same word) for [I]throwing[/I] (same for throw, dispose, discard, to throw, etc.) in latin characters is: [I]elqa'[/I] - Arabic has Verbal Nouns much like English. So I believe one could use this word all by itself for any throwable object as the English equivalent of "a thrower" - i.e. a version of any object that can be used thrown. To make the word an adjective, one adds the feminine suffix [I]ah[/I], but remembering that adjectives come after the noun in Arabic. So, a [I]throwing[/I] _____ becomes [I]_____-elqa'ah[/I]. The noun for dagger is: [I]khnjr[/I] (seems to be related to kindjal to me...) The noun for knife is: [I]skyn[/I] The noun for axe is: [I]alfas[/I] The above are generic words. [I]Jambiya[/I] means dagger also, but denotes a specific type of dagger. So, one should be able to tack on [I]-elqa'ah[/I] to the end of any weapon name to make it a throwing version. Such as [I]khnjr-elqa'ah[/I] for throwing dagger, etc. The sites I used are: [URL="http://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_grammar"]Arabic grammar - Wikipedia, the free encyclopedia[/URL] for understanding structure and grammar. [URL="http://www.stars21.com/translator/english_to_latin.html"]Stars21[/URL] is an awesome translator site. Has a huge selection of languages and converts from English to other languages, and other languages to English (not just one way). The downside is that sometimes translations are only in the native languages script (Arabic script, Chinese script, etc.). There's also just good ole [URL="http://translate.google.com/?hl=en"]Google Translate[/URL], but it has the same limitations as pertains to script as the above site (the above site uses a lot of different translation sites though, including Google Translate). And lastly, this site: [URL="http://mylanguages.org/arabic_romanization.php"]Arabic Converter - Romanization Transliteration[/URL], comverts Arabic script into Latin characters (English). Though with some words you may need to add some vowels to make it phonetically readable. It helps to listen to the pronunciation on one of the translation sites, then add whatever you need by way of vowels to make it phonetically pronouncable to our English speaking tongues. Also, here's a decent Arab Etymological Dictionary [URL]http://www.freeweb.hu/etymological/AEDweb.htm[/URL]. Unfortunately though, it's only listed by Arabic word (in Latinized script) and isn't cross-referenced with an English list. And lastly, a site with lists of some other useful sites: [URL]http://www.lexilogos.com/english/arabic_dictionary.htm[/URL] B-) [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Community
General Tabletop Discussion
*Pathfinder & Starfinder
Arabic Legends, Themes & Phrases
Top