Menu
News
All News
Dungeons & Dragons
Level Up: Advanced 5th Edition
Pathfinder
Starfinder
Warhammer
2d20 System
Year Zero Engine
Industry News
Reviews
Dragon Reflections
White Dwarf Reflections
Columns
Weekly Digests
Weekly News Digest
Freebies, Sales & Bundles
RPG Print News
RPG Crowdfunding News
Game Content
ENterplanetary DimENsions
Mythological Figures
Opinion
Worlds of Design
Peregrine's Nest
RPG Evolution
Other Columns
From the Freelancing Frontline
Monster ENcyclopedia
WotC/TSR Alumni Look Back
4 Hours w/RSD (Ryan Dancey)
The Road to 3E (Jonathan Tweet)
Greenwood's Realms (Ed Greenwood)
Drawmij's TSR (Jim Ward)
Community
Forums & Topics
Forum List
Latest Posts
Forum list
*Dungeons & Dragons
Level Up: Advanced 5th Edition
D&D Older Editions, OSR, & D&D Variants
*TTRPGs General
*Pathfinder & Starfinder
EN Publishing
*Geek Talk & Media
Search forums
Chat/Discord
Resources
Wiki
Pages
Latest activity
Media
New media
New comments
Search media
Downloads
Latest reviews
Search resources
EN Publishing
Store
EN5ider
Adventures in ZEITGEIST
Awfully Cheerful Engine
What's OLD is NEW
Judge Dredd & The Worlds Of 2000AD
War of the Burning Sky
Level Up: Advanced 5E
Events & Releases
Upcoming Events
Private Events
Featured Events
Socials!
EN Publishing
Twitter
BlueSky
Facebook
Instagram
EN World
BlueSky
YouTube
Facebook
Twitter
Twitch
Podcast
Features
Top 5 RPGs Compiled Charts 2004-Present
Adventure Game Industry Market Research Summary (RPGs) V1.0
Ryan Dancey: Acquiring TSR
Q&A With Gary Gygax
D&D Rules FAQs
TSR, WotC, & Paizo: A Comparative History
D&D Pronunciation Guide
Million Dollar TTRPG Kickstarters
Tabletop RPG Podcast Hall of Fame
Eric Noah's Unofficial D&D 3rd Edition News
D&D in the Mainstream
D&D & RPG History
About Morrus
Log in
Register
What's new
Search
Search
Search titles only
By:
Forums & Topics
Forum List
Latest Posts
Forum list
*Dungeons & Dragons
Level Up: Advanced 5th Edition
D&D Older Editions, OSR, & D&D Variants
*TTRPGs General
*Pathfinder & Starfinder
EN Publishing
*Geek Talk & Media
Search forums
Chat/Discord
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Upgrade your account to a Community Supporter account and remove most of the site ads.
Community
General Tabletop Discussion
*Dungeons & Dragons
D&D Red Box: Who Is The Warrior?
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="Guest&nbsp; 85555" data-source="post: 9342710"><p>I wouldn't do that. I mean I think if one has an authentic statement by the author about the meaning of a work, and there is a debate over the topic, presenting that fact is useful. But I don't believe in pretending to know for sure what someone meant. I think there is always some amount of doubt because people don't always mean what they say. An author could even deny a particular meaning but merely be doing so because they want to avoid controversy or contribute to confusion about its meaning. And I don't think you can ever tell someone how a work of art should make them feel. To go back to A Touch of Zen, there are things I certainly get from watching the movie, I doubt King Hu intended. And I think it is appropriate for me to engage with the movie in that way. There is the theme of Zen Buddhism in the movie. But I don't know the meaning of that theme really. In fact the original title of the movie isn't even A Touch of Zen, it is Xia Nu, which is the name of a Pu Songling story from which it takes its inspiration and means something like gallant woman (a xia is a martial hero). So the translated title itself is probably leading my mind to certain interpretations and I am not sure how true those are to Hu's intent. Buddhism does feature in the movie, there seems to be a lot of spiritual language in the visuals. But Hu could also be quite critical of religion in other films, so I am very curious what he really intended here and am cautious when I draw my own conclusions (both because of the cultural and temporal hurdle with the film, but also because the director is no longer alive and I want to respect what he was trying to achieve with this incredible movie). So I am looking at things <a href="https://www.criterion.com/current/posts/4157-notes-on-a-touch-of-zen" target="_blank">like this</a>, which was part of a press kit but written by King Hu himself I believe. Still it is part of a press kit. </p><p></p><p></p><p></p><p></p><p>It is easier to get the kind of information now. But when I first saw the film, it wasn't so easy to find. So for many years I would watch a movie like this, and only have my own thoughts or ideas. But now that I have more access to this kind of info, I think it matters that the intent may have been different than I thought. I can still take my own meaning. I just wouldn't elevate it above the artist's</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Guest 85555, post: 9342710"] I wouldn't do that. I mean I think if one has an authentic statement by the author about the meaning of a work, and there is a debate over the topic, presenting that fact is useful. But I don't believe in pretending to know for sure what someone meant. I think there is always some amount of doubt because people don't always mean what they say. An author could even deny a particular meaning but merely be doing so because they want to avoid controversy or contribute to confusion about its meaning. And I don't think you can ever tell someone how a work of art should make them feel. To go back to A Touch of Zen, there are things I certainly get from watching the movie, I doubt King Hu intended. And I think it is appropriate for me to engage with the movie in that way. There is the theme of Zen Buddhism in the movie. But I don't know the meaning of that theme really. In fact the original title of the movie isn't even A Touch of Zen, it is Xia Nu, which is the name of a Pu Songling story from which it takes its inspiration and means something like gallant woman (a xia is a martial hero). So the translated title itself is probably leading my mind to certain interpretations and I am not sure how true those are to Hu's intent. Buddhism does feature in the movie, there seems to be a lot of spiritual language in the visuals. But Hu could also be quite critical of religion in other films, so I am very curious what he really intended here and am cautious when I draw my own conclusions (both because of the cultural and temporal hurdle with the film, but also because the director is no longer alive and I want to respect what he was trying to achieve with this incredible movie). So I am looking at things [URL='https://www.criterion.com/current/posts/4157-notes-on-a-touch-of-zen']like this[/URL], which was part of a press kit but written by King Hu himself I believe. Still it is part of a press kit. It is easier to get the kind of information now. But when I first saw the film, it wasn't so easy to find. So for many years I would watch a movie like this, and only have my own thoughts or ideas. But now that I have more access to this kind of info, I think it matters that the intent may have been different than I thought. I can still take my own meaning. I just wouldn't elevate it above the artist's [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Community
General Tabletop Discussion
*Dungeons & Dragons
D&D Red Box: Who Is The Warrior?
Top