Menu
News
All News
Dungeons & Dragons
Level Up: Advanced 5th Edition
Pathfinder
Starfinder
Warhammer
2d20 System
Year Zero Engine
Industry News
Reviews
Dragon Reflections
White Dwarf Reflections
Columns
Weekly Digests
Weekly News Digest
Freebies, Sales & Bundles
RPG Print News
RPG Crowdfunding News
Game Content
ENterplanetary DimENsions
Mythological Figures
Opinion
Worlds of Design
Peregrine's Nest
RPG Evolution
Other Columns
From the Freelancing Frontline
Monster ENcyclopedia
WotC/TSR Alumni Look Back
4 Hours w/RSD (Ryan Dancey)
The Road to 3E (Jonathan Tweet)
Greenwood's Realms (Ed Greenwood)
Drawmij's TSR (Jim Ward)
Community
Forums & Topics
Forum List
Latest Posts
Forum list
*Dungeons & Dragons
Level Up: Advanced 5th Edition
D&D Older Editions, OSR, & D&D Variants
*TTRPGs General
*Pathfinder & Starfinder
EN Publishing
*Geek Talk & Media
Search forums
Chat/Discord
Resources
Wiki
Pages
Latest activity
Media
New media
New comments
Search media
Downloads
Latest reviews
Search resources
EN Publishing
Store
EN5ider
Adventures in ZEITGEIST
Awfully Cheerful Engine
What's OLD is NEW
Judge Dredd & The Worlds Of 2000AD
War of the Burning Sky
Level Up: Advanced 5E
Events & Releases
Upcoming Events
Private Events
Featured Events
Socials!
EN Publishing
Twitter
BlueSky
Facebook
Instagram
EN World
BlueSky
YouTube
Facebook
Twitter
Twitch
Podcast
Features
Top 5 RPGs Compiled Charts 2004-Present
Adventure Game Industry Market Research Summary (RPGs) V1.0
Ryan Dancey: Acquiring TSR
Q&A With Gary Gygax
D&D Rules FAQs
TSR, WotC, & Paizo: A Comparative History
D&D Pronunciation Guide
Million Dollar TTRPG Kickstarters
Tabletop RPG Podcast Hall of Fame
Eric Noah's Unofficial D&D 3rd Edition News
D&D in the Mainstream
D&D & RPG History
About Morrus
Log in
Register
What's new
Search
Search
Search titles only
By:
Forums & Topics
Forum List
Latest Posts
Forum list
*Dungeons & Dragons
Level Up: Advanced 5th Edition
D&D Older Editions, OSR, & D&D Variants
*TTRPGs General
*Pathfinder & Starfinder
EN Publishing
*Geek Talk & Media
Search forums
Chat/Discord
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Upgrade your account to a Community Supporter account and remove most of the site ads.
Community
General Tabletop Discussion
*TTRPGs General
European markets and d20 publishers - a little survey
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="Eugene Zee" data-source="post: 277619" data-attributes="member: 6234"><p><strong>European Market</strong></p><p></p><p>Ciro,</p><p></p><p>Sorry I am late posting, I hope you get a chance to read this.</p><p></p><p>I admire your line of questioning but do think that publishers want to maintain their confidence. That being said, here goes...</p><p></p><p>We are embarking on a european "project" now and the my answers to your questions will be based on the info we are working from.</p><p></p><p>From what we have seen in our research into the d20 market, europe is an underdeveloped area. The market definitely can be expanded by publishers but that entails a lot of hard work and an understanding of the challenges that the european market presents. There are a few companies that do really well in the english speaking part of the euro market but very few in the non-english speaking countries.</p><p></p><p>We do not plan for european sales to significantly impact our bottom line immediately but eventually we expect to significantly enhance our revenues with them.</p><p></p><p>We may enter into translation agreements for larger products but we have an office and a representative in place in a non-english country that can facilitate much of the conversion process for europe. </p><p></p><p>We call it a conversion process because often it is not just a translation, the artwork, style and layout of the book may change. For example, in France (one of the largest non-english markets) the books generally have a higher production quality, more elaborate artwork and their systems and stories often differ in style from ours, reflecting a different feel to their games. That is a major challenge, to convert your product from a product that will do well in the US to a product that will do well in France by using subtle changes.</p><p></p><p>We definitely plan for every product that we release in physical form to eventually be transformed into a multilingual product.</p><p></p><p>We are not adverse to the idea of having european writers work for us but it would depend on the situation.</p><p></p><p>We don't see a really well integrated marketplace for some time. The cultural differences and logistical difficulties will hamper that until enough demand is evidenced by the publishers to generate the creation of processes and services that make conversions easier and less expensive. </p><p></p><p>Regards,</p><p>Eugene Zee</p><p>Dark Nebulae</p><p><a href="http://www.darknebulae.com" target="_blank">www.darknebulae.com</a></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Eugene Zee, post: 277619, member: 6234"] [b]European Market[/b] Ciro, Sorry I am late posting, I hope you get a chance to read this. I admire your line of questioning but do think that publishers want to maintain their confidence. That being said, here goes... We are embarking on a european "project" now and the my answers to your questions will be based on the info we are working from. From what we have seen in our research into the d20 market, europe is an underdeveloped area. The market definitely can be expanded by publishers but that entails a lot of hard work and an understanding of the challenges that the european market presents. There are a few companies that do really well in the english speaking part of the euro market but very few in the non-english speaking countries. We do not plan for european sales to significantly impact our bottom line immediately but eventually we expect to significantly enhance our revenues with them. We may enter into translation agreements for larger products but we have an office and a representative in place in a non-english country that can facilitate much of the conversion process for europe. We call it a conversion process because often it is not just a translation, the artwork, style and layout of the book may change. For example, in France (one of the largest non-english markets) the books generally have a higher production quality, more elaborate artwork and their systems and stories often differ in style from ours, reflecting a different feel to their games. That is a major challenge, to convert your product from a product that will do well in the US to a product that will do well in France by using subtle changes. We definitely plan for every product that we release in physical form to eventually be transformed into a multilingual product. We are not adverse to the idea of having european writers work for us but it would depend on the situation. We don't see a really well integrated marketplace for some time. The cultural differences and logistical difficulties will hamper that until enough demand is evidenced by the publishers to generate the creation of processes and services that make conversions easier and less expensive. Regards, Eugene Zee Dark Nebulae [url]www.darknebulae.com[/url] [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Community
General Tabletop Discussion
*TTRPGs General
European markets and d20 publishers - a little survey
Top