Menu
News
All News
Dungeons & Dragons
Level Up: Advanced 5th Edition
Pathfinder
Starfinder
Warhammer
2d20 System
Year Zero Engine
Industry News
Reviews
Dragon Reflections
White Dwarf Reflections
Columns
Weekly Digests
Weekly News Digest
Freebies, Sales & Bundles
RPG Print News
RPG Crowdfunding News
Game Content
ENterplanetary DimENsions
Mythological Figures
Opinion
Worlds of Design
Peregrine's Nest
RPG Evolution
Other Columns
From the Freelancing Frontline
Monster ENcyclopedia
WotC/TSR Alumni Look Back
4 Hours w/RSD (Ryan Dancey)
The Road to 3E (Jonathan Tweet)
Greenwood's Realms (Ed Greenwood)
Drawmij's TSR (Jim Ward)
Community
Forums & Topics
Forum List
Latest Posts
Forum list
*Dungeons & Dragons
Level Up: Advanced 5th Edition
D&D Older Editions, OSR, & D&D Variants
*TTRPGs General
*Pathfinder & Starfinder
EN Publishing
*Geek Talk & Media
Search forums
Chat/Discord
Resources
Wiki
Pages
Latest activity
Media
New media
New comments
Search media
Downloads
Latest reviews
Search resources
EN Publishing
Store
EN5ider
Adventures in ZEITGEIST
Awfully Cheerful Engine
What's OLD is NEW
Judge Dredd & The Worlds Of 2000AD
War of the Burning Sky
Level Up: Advanced 5E
Events & Releases
Upcoming Events
Private Events
Featured Events
Socials!
EN Publishing
Twitter
BlueSky
Facebook
Instagram
EN World
BlueSky
YouTube
Facebook
Twitter
Twitch
Podcast
Features
Top 5 RPGs Compiled Charts 2004-Present
Adventure Game Industry Market Research Summary (RPGs) V1.0
Ryan Dancey: Acquiring TSR
Q&A With Gary Gygax
D&D Rules FAQs
TSR, WotC, & Paizo: A Comparative History
D&D Pronunciation Guide
Million Dollar TTRPG Kickstarters
Tabletop RPG Podcast Hall of Fame
Eric Noah's Unofficial D&D 3rd Edition News
D&D in the Mainstream
D&D & RPG History
About Morrus
Log in
Register
What's new
Search
Search
Search titles only
By:
Forums & Topics
Forum List
Latest Posts
Forum list
*Dungeons & Dragons
Level Up: Advanced 5th Edition
D&D Older Editions, OSR, & D&D Variants
*TTRPGs General
*Pathfinder & Starfinder
EN Publishing
*Geek Talk & Media
Search forums
Chat/Discord
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Upgrade your account to a Community Supporter account and remove most of the site ads.
Rocket your D&D 5E and Level Up: Advanced 5E games into space! Alpha Star Magazine Is Launching... Right Now!
Community
Playing the Game
Talking the Talk
Le bazar de la vie : OOC Thread. [Full]
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="Guillaume" data-source="post: 815483" data-attributes="member: 8052"><p>Pas de problème. J'ai pendant longtemps eu les livres seulement en anglais. Comme je possède les deux, je pourrais toujours te refiler les traductions des termes lorsque nécessaire. En autant que tous comprennent ce qui se passe...<img src="https://cdn.jsdelivr.net/joypixels/assets/8.0/png/unicode/64/1f609.png" class="smilie smilie--emoji" loading="lazy" width="64" height="64" alt=";)" title="Wink ;)" data-smilie="2"data-shortname=";)" /></p><p></p><p></p><p></p><p>Effectivement, je m'en doutais. [voix d'Obélix]Chic chic chic ! Des gnomes[/voix d'Obélix]<img src="https://cdn.jsdelivr.net/joypixels/assets/8.0/png/unicode/64/1f600.png" class="smilie smilie--emoji" loading="lazy" width="64" height="64" alt=":D" title="Big grin :D" data-smilie="8"data-shortname=":D" /></p><p></p><p></p><p></p><p>Noté.</p><p></p><p></p><p></p><p>Pas de probléme à priori. Voici la traduction officielle des termes si cela intéresse quelqu'un :</p><p></p><p>*<em>nature sense</em> = instinct naturel</p><p>*<em>cantrips</em> = tours de magie</p><p>*<em>dancing lights</em> = <em>lumières dansantes</em></p><p>*<em>ghost sounds</em> = <em>son imaginaire</em></p><p>*<em>Alchemy</em> = Alchimie</p><p>*<em>Bluff</em> = Bluff</p><p>*<em>Decipher Script</em> = Decryptage</p><p>*<em>Hidre</em> = Discrétion</p><p>*<em>Listen</em> = Perception auditive</p><p>*<em>Move Silently</em> = Déplacement silencieux</p><p>*<em>Search</em> = Fouille</p><p>*<em>Tumble</em> = Acrobatie</p><p>*<em>Use Magic Device</em> = Utilisation d'objet magique</p><p></p><p></p><p></p><p>Accepté. Je n'ai pas la traduction officiel de ce don.</p><p></p><p></p><p></p><p>Parfais, sauf pour une chose : remplacer le commun par le Devinois, la langue du pays.</p><p></p><p></p><p></p><p>Question taille, ça dépend de l'espèce et de son origine géographique. En Amérique du Nord, nous comptons cinq espèces de renard. Le plus connus, le renard roux (utilisé dans l'illustration que tu as joint), a les caractéristiques suivantes :</p><p></p><p></p><p></p><p>Donc, c'est définitivement plus gros qu'un chat. Par contre, le renard nain (<em>Vulpes marcotis</em>) s'approche plus de cette taille. Pour ce qui est de la force, pour avoir manipulé des animaux sauvages, je peux t'assurer que la force de ses petites bestioles est toujours surprenante.</p><p></p><p></p><p></p><p>Je n'ai pas de problèmes avec l'équipement que tu as choisi. Par contre, la traduction des poids n'est pas précise. En fait, les traducteurs ont choisi de conserver une conversion des poids très simple (pour ne pas dire simpliste). Donc dans la version francophone de D&D 3e édition, 2 lb. = 1 kg. Ceci devrait augmenter légèrement ton encombrement.</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Guillaume, post: 815483, member: 8052"] Pas de problème. J'ai pendant longtemps eu les livres seulement en anglais. Comme je possède les deux, je pourrais toujours te refiler les traductions des termes lorsque nécessaire. En autant que tous comprennent ce qui se passe...;) Effectivement, je m'en doutais. [voix d'Obélix]Chic chic chic ! Des gnomes[/voix d'Obélix]:D Noté. Pas de probléme à priori. Voici la traduction officielle des termes si cela intéresse quelqu'un : *[i]nature sense[/i] = instinct naturel *[i]cantrips[/i] = tours de magie *[i]dancing lights[/i] = [i]lumières dansantes[/i] *[i]ghost sounds[/i] = [i]son imaginaire[/i] *[i]Alchemy[/i] = Alchimie *[i]Bluff[/i] = Bluff *[i]Decipher Script[/i] = Decryptage *[i]Hidre[/i] = Discrétion *[i]Listen[/i] = Perception auditive *[i]Move Silently[/i] = Déplacement silencieux *[i]Search[/i] = Fouille *[i]Tumble[/i] = Acrobatie *[i]Use Magic Device[/i] = Utilisation d'objet magique Accepté. Je n'ai pas la traduction officiel de ce don. Parfais, sauf pour une chose : remplacer le commun par le Devinois, la langue du pays. Question taille, ça dépend de l'espèce et de son origine géographique. En Amérique du Nord, nous comptons cinq espèces de renard. Le plus connus, le renard roux (utilisé dans l'illustration que tu as joint), a les caractéristiques suivantes : Donc, c'est définitivement plus gros qu'un chat. Par contre, le renard nain ([i]Vulpes marcotis[/i]) s'approche plus de cette taille. Pour ce qui est de la force, pour avoir manipulé des animaux sauvages, je peux t'assurer que la force de ses petites bestioles est toujours surprenante. Je n'ai pas de problèmes avec l'équipement que tu as choisi. Par contre, la traduction des poids n'est pas précise. En fait, les traducteurs ont choisi de conserver une conversion des poids très simple (pour ne pas dire simpliste). Donc dans la version francophone de D&D 3e édition, 2 lb. = 1 kg. Ceci devrait augmenter légèrement ton encombrement. [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Community
Playing the Game
Talking the Talk
Le bazar de la vie : OOC Thread. [Full]
Top