Menu
News
All News
Dungeons & Dragons
Level Up: Advanced 5th Edition
Pathfinder
Starfinder
Warhammer
2d20 System
Year Zero Engine
Industry News
Reviews
Dragon Reflections
White Dwarf Reflections
Columns
Weekly Digests
Weekly News Digest
Freebies, Sales & Bundles
RPG Print News
RPG Crowdfunding News
Game Content
ENterplanetary DimENsions
Mythological Figures
Opinion
Worlds of Design
Peregrine's Nest
RPG Evolution
Other Columns
From the Freelancing Frontline
Monster ENcyclopedia
WotC/TSR Alumni Look Back
4 Hours w/RSD (Ryan Dancey)
The Road to 3E (Jonathan Tweet)
Greenwood's Realms (Ed Greenwood)
Drawmij's TSR (Jim Ward)
Community
Forums & Topics
Forum List
Latest Posts
Forum list
*Dungeons & Dragons
Level Up: Advanced 5th Edition
D&D Older Editions, OSR, & D&D Variants
*TTRPGs General
*Pathfinder & Starfinder
EN Publishing
*Geek Talk & Media
Search forums
Chat/Discord
Resources
Wiki
Pages
Latest activity
Media
New media
New comments
Search media
Downloads
Latest reviews
Search resources
EN Publishing
Store
EN5ider
Adventures in ZEITGEIST
Awfully Cheerful Engine
What's OLD is NEW
Judge Dredd & The Worlds Of 2000AD
War of the Burning Sky
Level Up: Advanced 5E
Events & Releases
Upcoming Events
Private Events
Featured Events
Socials!
EN Publishing
Twitter
BlueSky
Facebook
Instagram
EN World
BlueSky
YouTube
Facebook
Twitter
Twitch
Podcast
Features
Million Dollar TTRPG Crowdfunders
Most Anticipated Tabletop RPGs Of The Year
Tabletop RPG Podcast Hall of Fame
Eric Noah's Unofficial D&D 3rd Edition News
Top 5 RPGs Compiled Charts 2004-Present
Adventure Game Industry Market Research Summary (RPGs) V1.0
Ryan Dancey: Acquiring TSR
Q&A With Gary Gygax
D&D Rules FAQs
TSR, WotC, & Paizo: A Comparative History
D&D Pronunciation Guide
D&D in the Mainstream
D&D & RPG History
About Morrus
Log in
Register
What's new
Search
Search
Search titles only
By:
Forums & Topics
Forum List
Latest Posts
Forum list
*Dungeons & Dragons
Level Up: Advanced 5th Edition
D&D Older Editions, OSR, & D&D Variants
*TTRPGs General
*Pathfinder & Starfinder
EN Publishing
*Geek Talk & Media
Search forums
Chat/Discord
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Upgrade your account to a Community Supporter account and remove most of the site ads.
ShortQuests -- individual adventure modules! An all-new collection of digest-sized D&D adventures designed to plug in to your game.
Community
General Tabletop Discussion
*TTRPGs General
Need help with translating a term into Japanese, Korean, or Chinese
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="AFGNCAAP" data-source="post: 3535324" data-attributes="member: 871"><p>Well, I was aware of the term "jingo" in the English sense, and the negative connotations there. I was considering "Jingo" because of this for humorous effect, mainly. However, since there were 2 possible definitions in Japanese for the term, I wasn't sure which one was more prevalent/used. Also, I wasn't sure of the "weight" of the term in Japanese, if you will--I didn't know if any bad connotation in Japanese was <em>so bad</em> that it'd be rude to use at all (i.e., non-Eric's Grandma friendly language, just in Japanese rather than English). I just wanted to ask people actually knowledgeable in the language if that was the case, rather than rely on just an online translator.</p><p></p><p>I sorta saw "Jingo" as having potential joke-wise for those knowledgeable about the Japanese language, as well as for those aware of the word in the English language (a potential cross-cultural punchline, that is). And, to play with the English connotation, it'd be a commentary on the ancient empire that dominated that area ages ago & helped establish the language as the dominant/"Common" language for the entire region.</p><p></p><p>Also, I was considering getting Korean and Chinese words/terms as well for a mix-n-match that would sound sorta-kinda authentic (and to step away from Asian cultures = Japanese culture with this fantasy setting), but wouldn't really mean anything in just 1 language. I wanted to be able to generate serious terms and phrases using other languages (and not just joke terms all around). The joke-stuff would be little humor "Easter eggs" scattered throughout the game.</p><p></p><p></p><p></p><p><strong>Babelfish</strong> was one of the first resources I tried, actually. Results are given in the written characters of the language it's translated into (which I can't read at all) instead of using the English alphabet to depict the term, so it's not useful for me.</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="AFGNCAAP, post: 3535324, member: 871"] Well, I was aware of the term "jingo" in the English sense, and the negative connotations there. I was considering "Jingo" because of this for humorous effect, mainly. However, since there were 2 possible definitions in Japanese for the term, I wasn't sure which one was more prevalent/used. Also, I wasn't sure of the "weight" of the term in Japanese, if you will--I didn't know if any bad connotation in Japanese was [I]so bad[/I] that it'd be rude to use at all (i.e., non-Eric's Grandma friendly language, just in Japanese rather than English). I just wanted to ask people actually knowledgeable in the language if that was the case, rather than rely on just an online translator. I sorta saw "Jingo" as having potential joke-wise for those knowledgeable about the Japanese language, as well as for those aware of the word in the English language (a potential cross-cultural punchline, that is). And, to play with the English connotation, it'd be a commentary on the ancient empire that dominated that area ages ago & helped establish the language as the dominant/"Common" language for the entire region. Also, I was considering getting Korean and Chinese words/terms as well for a mix-n-match that would sound sorta-kinda authentic (and to step away from Asian cultures = Japanese culture with this fantasy setting), but wouldn't really mean anything in just 1 language. I wanted to be able to generate serious terms and phrases using other languages (and not just joke terms all around). The joke-stuff would be little humor "Easter eggs" scattered throughout the game. [B]Babelfish[/B] was one of the first resources I tried, actually. Results are given in the written characters of the language it's translated into (which I can't read at all) instead of using the English alphabet to depict the term, so it's not useful for me. [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Community
General Tabletop Discussion
*TTRPGs General
Need help with translating a term into Japanese, Korean, or Chinese
Top