Menu
News
All News
Dungeons & Dragons
Level Up: Advanced 5th Edition
Pathfinder
Starfinder
Warhammer
2d20 System
Year Zero Engine
Industry News
Reviews
Dragon Reflections
White Dwarf Reflections
Columns
Weekly Digests
Weekly News Digest
Freebies, Sales & Bundles
RPG Print News
RPG Crowdfunding News
Game Content
ENterplanetary DimENsions
Mythological Figures
Opinion
Worlds of Design
Peregrine's Nest
RPG Evolution
Other Columns
From the Freelancing Frontline
Monster ENcyclopedia
WotC/TSR Alumni Look Back
4 Hours w/RSD (Ryan Dancey)
The Road to 3E (Jonathan Tweet)
Greenwood's Realms (Ed Greenwood)
Drawmij's TSR (Jim Ward)
Community
Forums & Topics
Forum List
Latest Posts
Forum list
*Dungeons & Dragons
Level Up: Advanced 5th Edition
D&D Older Editions
*TTRPGs General
*Pathfinder & Starfinder
EN Publishing
*Geek Talk & Media
Search forums
Chat/Discord
Resources
Wiki
Pages
Latest activity
Media
New media
New comments
Search media
Downloads
Latest reviews
Search resources
EN Publishing
Store
EN5ider
Adventures in ZEITGEIST
Awfully Cheerful Engine
What's OLD is NEW
Judge Dredd & The Worlds Of 2000AD
War of the Burning Sky
Level Up: Advanced 5E
Events & Releases
Upcoming Events
Private Events
Featured Events
Socials!
EN Publishing
Twitter
BlueSky
Facebook
Instagram
EN World
BlueSky
YouTube
Facebook
Twitter
Twitch
Podcast
Features
Top 5 RPGs Compiled Charts 2004-Present
Adventure Game Industry Market Research Summary (RPGs) V1.0
Ryan Dancey: Acquiring TSR
Q&A With Gary Gygax
D&D Rules FAQs
TSR, WotC, & Paizo: A Comparative History
D&D Pronunciation Guide
Million Dollar TTRPG Kickstarters
Tabletop RPG Podcast Hall of Fame
Eric Noah's Unofficial D&D 3rd Edition News
D&D in the Mainstream
D&D & RPG History
About Morrus
Log in
Register
What's new
Search
Search
Search titles only
By:
Forums & Topics
Forum List
Latest Posts
Forum list
*Dungeons & Dragons
Level Up: Advanced 5th Edition
D&D Older Editions
*TTRPGs General
*Pathfinder & Starfinder
EN Publishing
*Geek Talk & Media
Search forums
Chat/Discord
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Community
General Tabletop Discussion
*TTRPGs General
Setting-fluff terminology? Simple or Unique?
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="Keldryn" data-source="post: 5048681" data-attributes="member: 11999"><p>I was thinking about the first Star Wars film when I first read the original post yesterday. The film gives a few sentences briefly setting the stage in the opening crawl, and then drops the viewer right into the universe, with little explanation. Within the first hour of the film, the viewer easily picks up that in this fictional universe, they call robots "droids" and Luke's car is called a "speeder." Mos Eisley is a "spaceport" and the farmers on Tatooine use "moisture vaporators." Those are not the conventional terms that we use in English, but they are (or are derived from) English words and their meanings are similar.</p><p></p><p>Even the made-up words are simple and easy to pronounce. The little desert scavengers that capture R2-D2 are called "jawas." Luke's father and Ben Kenobi were both "Jedi knights" -- and despite the word being used perhaps half a dozen times in the film, kids were pretending to be "Jedi" after seeing the movie a single time. Han Solo's tall, furry companion is a "wookiee." The "sand people" ride "banthas." There's just enough to make the universe depicted in the film feel exotic, but not so much that the viewers' are left trying to remember a long list of terms.</p><p></p><p>As you noted, the character names are generally very simple as well. Even the alien characters named in the film have unusual-sounding but simple names: Greedo, Jabba the Hutt, Chewbacca. </p><p></p><p>Compare these to the names given to many of the background aliens 10+ years after the fact by West End Games and novelists: M'iiyoom Onith the H'nemthe (bless you!), Kardue'sai'Malloc, Lirin Car'n, Figrin D'an, Hrchek Kal Fas, Tzizvvt, Kitik Keed'kak.</p><p></p><p>I do appreciate when world-builders go to the effort to create distinct languages for non-human races; a few years back I was doing some research on constructed languages for the purpose of being able to develop the basics of a couple of languages to add some detail to the campaign world which I was developing. One of my players was nice enough to point out to me that "Chris, nobody cares about that stuff, and we don't even read a lot of the handouts that you give us already."</p><p></p><p>I still like to ground names of characters and places in the languages of their cultures of origin -- mainly to avoid having a bunch of names that look and sound made-up. None of my players speak any languages other then English (other than a bit of French from high school), so I'll borrow a real-world language to represent other races/cultures. I don't think I ever use foreign terms for anything other than character or location names. People are used to proper names that don't have an obvious meaning, so as long as it isn't too difficult to spell or pronounce, I'll name the cities of the elves by translating a two-word English description into Gaelic or Quenya. The sound and spelling of the translated result is more important for me than the meaning, so I'll modify the meaning until I get a translated word that I like. </p><p></p><p>If the players need to start keeping a dictionary of terms on the back of their character sheets, then to me that's going too far with the setting fluff. A few players really dig that sort of detail; however, in my experience, 95% of players don't want to be bothered with it. When I'm a player, I don't mind keeping a short list of perhaps half a dozen words to use to add a bit of flavor when speaking in character, but I don't want to have to refer to my glossary to understand what the DM is talking about.</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Keldryn, post: 5048681, member: 11999"] I was thinking about the first Star Wars film when I first read the original post yesterday. The film gives a few sentences briefly setting the stage in the opening crawl, and then drops the viewer right into the universe, with little explanation. Within the first hour of the film, the viewer easily picks up that in this fictional universe, they call robots "droids" and Luke's car is called a "speeder." Mos Eisley is a "spaceport" and the farmers on Tatooine use "moisture vaporators." Those are not the conventional terms that we use in English, but they are (or are derived from) English words and their meanings are similar. Even the made-up words are simple and easy to pronounce. The little desert scavengers that capture R2-D2 are called "jawas." Luke's father and Ben Kenobi were both "Jedi knights" -- and despite the word being used perhaps half a dozen times in the film, kids were pretending to be "Jedi" after seeing the movie a single time. Han Solo's tall, furry companion is a "wookiee." The "sand people" ride "banthas." There's just enough to make the universe depicted in the film feel exotic, but not so much that the viewers' are left trying to remember a long list of terms. As you noted, the character names are generally very simple as well. Even the alien characters named in the film have unusual-sounding but simple names: Greedo, Jabba the Hutt, Chewbacca. Compare these to the names given to many of the background aliens 10+ years after the fact by West End Games and novelists: M'iiyoom Onith the H'nemthe (bless you!), Kardue'sai'Malloc, Lirin Car'n, Figrin D'an, Hrchek Kal Fas, Tzizvvt, Kitik Keed'kak. I do appreciate when world-builders go to the effort to create distinct languages for non-human races; a few years back I was doing some research on constructed languages for the purpose of being able to develop the basics of a couple of languages to add some detail to the campaign world which I was developing. One of my players was nice enough to point out to me that "Chris, nobody cares about that stuff, and we don't even read a lot of the handouts that you give us already." I still like to ground names of characters and places in the languages of their cultures of origin -- mainly to avoid having a bunch of names that look and sound made-up. None of my players speak any languages other then English (other than a bit of French from high school), so I'll borrow a real-world language to represent other races/cultures. I don't think I ever use foreign terms for anything other than character or location names. People are used to proper names that don't have an obvious meaning, so as long as it isn't too difficult to spell or pronounce, I'll name the cities of the elves by translating a two-word English description into Gaelic or Quenya. The sound and spelling of the translated result is more important for me than the meaning, so I'll modify the meaning until I get a translated word that I like. If the players need to start keeping a dictionary of terms on the back of their character sheets, then to me that's going too far with the setting fluff. A few players really dig that sort of detail; however, in my experience, 95% of players don't want to be bothered with it. When I'm a player, I don't mind keeping a short list of perhaps half a dozen words to use to add a bit of flavor when speaking in character, but I don't want to have to refer to my glossary to understand what the DM is talking about. [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Community
General Tabletop Discussion
*TTRPGs General
Setting-fluff terminology? Simple or Unique?
Top