Menu
News
All News
Dungeons & Dragons
Level Up: Advanced 5th Edition
Pathfinder
Starfinder
Warhammer
2d20 System
Year Zero Engine
Industry News
Reviews
Dragon Reflections
White Dwarf Reflections
Columns
Weekly Digests
Weekly News Digest
Freebies, Sales & Bundles
RPG Print News
RPG Crowdfunding News
Game Content
ENterplanetary DimENsions
Mythological Figures
Opinion
Worlds of Design
Peregrine's Nest
RPG Evolution
Other Columns
From the Freelancing Frontline
Monster ENcyclopedia
WotC/TSR Alumni Look Back
4 Hours w/RSD (Ryan Dancey)
The Road to 3E (Jonathan Tweet)
Greenwood's Realms (Ed Greenwood)
Drawmij's TSR (Jim Ward)
Community
Forums & Topics
Forum List
Latest Posts
Forum list
*Dungeons & Dragons
Level Up: Advanced 5th Edition
D&D Older Editions, OSR, & D&D Variants
*TTRPGs General
*Pathfinder & Starfinder
EN Publishing
*Geek Talk & Media
Search forums
Chat/Discord
Resources
Wiki
Pages
Latest activity
Media
New media
New comments
Search media
Downloads
Latest reviews
Search resources
EN Publishing
Store
EN5ider
Adventures in ZEITGEIST
Awfully Cheerful Engine
What's OLD is NEW
Judge Dredd & The Worlds Of 2000AD
War of the Burning Sky
Level Up: Advanced 5E
Events & Releases
Upcoming Events
Private Events
Featured Events
Socials!
EN Publishing
Twitter
BlueSky
Facebook
Instagram
EN World
BlueSky
YouTube
Facebook
Twitter
Twitch
Podcast
Features
Top 5 RPGs Compiled Charts 2004-Present
Adventure Game Industry Market Research Summary (RPGs) V1.0
Ryan Dancey: Acquiring TSR
Q&A With Gary Gygax
D&D Rules FAQs
TSR, WotC, & Paizo: A Comparative History
D&D Pronunciation Guide
Million Dollar TTRPG Kickstarters
Tabletop RPG Podcast Hall of Fame
Eric Noah's Unofficial D&D 3rd Edition News
D&D in the Mainstream
D&D & RPG History
About Morrus
Log in
Register
What's new
Search
Search
Search titles only
By:
Forums & Topics
Forum List
Latest Posts
Forum list
*Dungeons & Dragons
Level Up: Advanced 5th Edition
D&D Older Editions, OSR, & D&D Variants
*TTRPGs General
*Pathfinder & Starfinder
EN Publishing
*Geek Talk & Media
Search forums
Chat/Discord
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Upgrade your account to a Community Supporter account and remove most of the site ads.
Enchanted Trinkets Complete--a hardcover book containing over 500 magic items for your D&D games!
Community
General Tabletop Discussion
*Geek Talk & Media
So, Anyone Speak Fluent German?
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="Hardhead" data-source="post: 5613113" data-attributes="member: 2844"><p>I have a very odd request that only tangentially related to RP, but I didn't know where else to go on the vast interwebs. I need someone that really knows their Germanic folk customs, and someone that is fluent in German to help reverse engineer a chant back into German. I know this is a long shot, but if anyone cares to help, her's the deal:</p><p></p><p>My hometown was settled predominately by German immigrants. Our phone book pretty much reads like a list of anglicized German surnames. One tradition we have from this time is the tradition of the New Years Shooters, who gather every year on New Year's Eve, and on the stroke of midnight begin firing antique muzzle-loaded black powder rifles (without bullets, of course). They travel around town and do this for a full 24 hours, and a giant roving party more or less follows them. I can't overstate how big of a deal they are around here.</p><p></p><p>Anyway, every time they go to a new location, the Crier receits a chant. Here it is, though I've changed the formatting to make it more obvious where the couplets are. (The traditional formatting can be found <a href="http://www.cherryvilleshooters.com/History-Chant.php" target="_blank">here</a></p><p></p><p></p><p></p><p>Besides the fact that our town was predominately settled by Germans, I have one other hint. There's a few weird places in the rhyme breaks down. One is the good/flood rhyme, which seemed very sloppy to me. I checked the translation using Google Translate, and what do you know? Good and Flood do rhyme in German. Eureka!</p><p></p><p>The other very strange place is the "We have this New Year's morning Called you by your name/and disturbed you from your rest, But we hope no harm by the same" lines. Besides sounding vaguely pre-Christian (I know that would be a huge stretch, but asking Jesus not to hurt you because you called his name and disturbed him from his rest is just weird), the lines are too long, and just don't seem to fit into the rest of the thing.</p><p></p><p>There's also an orphaned line around "desire" and a clear mixup at "warm our eyes and bless our hearts" which should clearly be "hearts/eyes" instead of "eyes/hearts" to make the rhyme work. This is just evidence to me that the chant has gotten screwed up over time. In fact, though supposedly it's been going on forever, I believe that it actually fell out of usage for a while before being revived some time in the '60s. </p><p></p><p>My grandmother also claims there was once a Woman's Chant that was done in answer, but has been lost. No clue there.</p><p></p><p>Anyway, what I'm hoping is someone that knows something about German folk practices might recognize this. Or maybe there's something obvious that stands out if you look at it with an eye to knowing what it must have been like in German. Or, really, any information.</p><p></p><p>For all I know, a quick search on the German Google with some obvious reverse-engineered translations will bring up an old German chant that is this one's obvious predecessor. It's just something I can't do, and my hometown is so small and this is such a niche curiosity that no one has really researched it. </p><p></p><p>So, thanks for anyone that can help.</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Hardhead, post: 5613113, member: 2844"] I have a very odd request that only tangentially related to RP, but I didn't know where else to go on the vast interwebs. I need someone that really knows their Germanic folk customs, and someone that is fluent in German to help reverse engineer a chant back into German. I know this is a long shot, but if anyone cares to help, her's the deal: My hometown was settled predominately by German immigrants. Our phone book pretty much reads like a list of anglicized German surnames. One tradition we have from this time is the tradition of the New Years Shooters, who gather every year on New Year's Eve, and on the stroke of midnight begin firing antique muzzle-loaded black powder rifles (without bullets, of course). They travel around town and do this for a full 24 hours, and a giant roving party more or less follows them. I can't overstate how big of a deal they are around here. Anyway, every time they go to a new location, the Crier receits a chant. Here it is, though I've changed the formatting to make it more obvious where the couplets are. (The traditional formatting can be found [URL="http://www.cherryvilleshooters.com/History-Chant.php"]here[/URL] Besides the fact that our town was predominately settled by Germans, I have one other hint. There's a few weird places in the rhyme breaks down. One is the good/flood rhyme, which seemed very sloppy to me. I checked the translation using Google Translate, and what do you know? Good and Flood do rhyme in German. Eureka! The other very strange place is the "We have this New Year's morning Called you by your name/and disturbed you from your rest, But we hope no harm by the same" lines. Besides sounding vaguely pre-Christian (I know that would be a huge stretch, but asking Jesus not to hurt you because you called his name and disturbed him from his rest is just weird), the lines are too long, and just don't seem to fit into the rest of the thing. There's also an orphaned line around "desire" and a clear mixup at "warm our eyes and bless our hearts" which should clearly be "hearts/eyes" instead of "eyes/hearts" to make the rhyme work. This is just evidence to me that the chant has gotten screwed up over time. In fact, though supposedly it's been going on forever, I believe that it actually fell out of usage for a while before being revived some time in the '60s. My grandmother also claims there was once a Woman's Chant that was done in answer, but has been lost. No clue there. Anyway, what I'm hoping is someone that knows something about German folk practices might recognize this. Or maybe there's something obvious that stands out if you look at it with an eye to knowing what it must have been like in German. Or, really, any information. For all I know, a quick search on the German Google with some obvious reverse-engineered translations will bring up an old German chant that is this one's obvious predecessor. It's just something I can't do, and my hometown is so small and this is such a niche curiosity that no one has really researched it. So, thanks for anyone that can help. [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Community
General Tabletop Discussion
*Geek Talk & Media
So, Anyone Speak Fluent German?
Top