"Coronse" appears to be a typo in some appraiser's Latin glossary that has been copied verbatim several places on the Web.Hypersmurf said:I've seen it referred to as "coronse spinse D.N.J.C. (crown of thorns of Our Lord Jesus Christ)" or "corona spineae".
The -se endings don't look right to me, but it might not be Latin - I don't know any Spanish or Italian, so it may be a term that evolved from the Latin.