D&D British edition????

Hardhead said:
So, when I say that the English can't spell "color," I'm kidding. (But, when I say they need to drop by the American South and learn what real tea is - iced and sweet! - I'm serious. ;) )
Man, forget the South, I vote for the Long Island variety.
 

log in or register to remove this ad

If you look more carefully in your DMG, you have three words inside that are spellt in British English.

1° Spectre rather than Specter. (Page 135 and maybe others.)
2° Cheque rather than Check. (Dragon subscription thingie after page 256.)
3° Search for it yourself, I don't remember which it was. I know there was one, though.


About the metric system:

Either you use the metric system and decimal monetary system for gameplay, or you use the medieval measures with the medieval monetary system* for flavour, but not a half-assed bastard between both. Thanks.

* There are fiduciary units (money) and financiary units (comptability), which aren't the same, coins are worth 2, 3, 5, 6, 7, 12, or 20 other coins, prices aren't fixed, and usually you pay in chicken or pigs anyway.
 

Ranes said:
I was aware of the British origin of the FF and the UK series of modules but, as I said in my last post, I'm not sure whether TSR UK printed them in the UK or whether they just developed them here. Perhaps someone whose collection hasn't disappeared into oblivion could provide a definitive answer.
Well, mine here in the States were all printed here in the States.
 

1° Spectre rather than Specter. (Page 135 and maybe others.)

I'm not sure that spectre is not acceptable in american English. The word is so rare outside D&D. I checked the marriemwebster dictionary and they list both spellings with not indication of 'spectre' as 'british'

I'd say it's not as cut and dry as center/centre, theater,theatre, etc.
 

Remove ads

Top