Wofano Wotanto
Hero
Tapping the brain trust for help since my Spanish was never strong and has decayed badly for lack of use.
I'm working a writeup for a urban horror entity, pretty much a vengeful ghost/banshee equivalent. My old dictionaries and the online translators tell me "Novia Aterradora" is a valid translation for "Terrifying Bride" but does that sound right (and suitably ominous) to someone with a real grasp of Spanish? If not, how would you phrase it so it doesn't sound awkward?
There's too many ways to say something is frightening for me to begin to trust an online translation for nuance here.
I'm working a writeup for a urban horror entity, pretty much a vengeful ghost/banshee equivalent. My old dictionaries and the online translators tell me "Novia Aterradora" is a valid translation for "Terrifying Bride" but does that sound right (and suitably ominous) to someone with a real grasp of Spanish? If not, how would you phrase it so it doesn't sound awkward?
There's too many ways to say something is frightening for me to begin to trust an online translation for nuance here.