victorysaber
First Post
kromelizard said:Hey look, the forum software doesn't understand the characters, should have expected that. Let me clean it up.
[*]Tongue = yuyan
[*]Language = yuwen (I presume you're looking for a term to incorporate spoken and writing systems?)
[*]Speech = kouyu
[*]Common = putong
[*]Trade = shangye
[*]"Common Tongue" = putonghua
[*]"Trade Tongue" = shanghuà (best guess on my part for a simple term, though if I were forced to say this in a way an actual chinese speaker would understand then I would use the phrase "shangye de yuyan")
[*]"Common Language" = see "Common Tongue"
[*]"Trade Language" = in this case I would use the phrase "shangye de yuyan"
[*]"Common Speech" = same as before
[*]"Trade Speech" = same as "Trade Tongue"
To the OP: If you're curious, that's Mandarin, not Cantonese.
A literal breakdown of the words would be
Tongue = Yu (spoken words) Yan (language)
Language = Yu (spoken words) Wen (text/written words)
Speech = Kou (mouth) Yu (spoken words)
Common = Pu (average/normal) Tong (not very sure what it means by itself)
Trade = Shang (trading/merchant trade/business) Ye (line of work)
Common Tongue = Putong (common) Hua (speech)
Trade Tongue = Shang (trading/merchant trade/business) Hua (speech)
Trade Language = Shangye (trading business/industry) De (of) Yuyan (language)
Of course Mandarin is kind of a weird language in that when you put certain words together you get a whole new meaning to the word.