Desdichado
Legend
As a (former) kid who's interest in linguistics was primarily sparked by how prominently they were featured in the fantasy setting of J.R.R. Tolkien, I don't think so, no. But I do (and already did) admit to the possibility that it's more important to me than it is to anyone else.hexgrid said:It's sort of pointless to quibble about nonsensical etymology of words in a fantasy setting, isn't it?
Same way Tolkien does. By saying that the representations of the English alphabet isn't "truly" what's going on in Ptolus, it's just a translation for the convenience of his audience.hexgrid said:How would you get past the fact that Ptolus uses the English alphabet? It's not possible for it to make sense.
There are other explanations too that aren't nonsensical; that's just probably the easiest one. Of course, this explanation also presumes that if you're going to transliterate the "real" Ptolian alphabet into the English alphabet that the Pt initial consonent cluster was there for a reason. That's the reason that I'd strongly prefer that if you're going to spell a word Ptolus, you pronounce it like Ptolus, not like Tolus. The conditions under which pt as an initial consonant cluster entered the English language are very specific; it only came (as far as I know) from certain Greek loanwords. The idea of putting a silent P in front of a T just to give it a false exotic "fantasy" feel is actually jarring, at least to me.
Last edited: