Col_Pladoh
Gary Gygax
Mandarin words are um-ho, just lop-sop. Only a lai-nou would think otherwise.GrumpyOldMan said:Well:
Ta ma duh!
You're obviously not a fan of Firefly or Serenity.
(Pardon the phonetic spelling.)

Gary
Mandarin words are um-ho, just lop-sop. Only a lai-nou would think otherwise.GrumpyOldMan said:Well:
Ta ma duh!
You're obviously not a fan of Firefly or Serenity.
In order of strength of argument, from least to greatest:Henry said:Torm, the Cartoon was set in "the Realm", not "The Realms."
Stop METAGAMING!!!!Henry said:Plus, Faerun did not become purchased as a D&D setting until after the cartoon went off the air.![]()
It's an OD&D product. It's in Mystara.Torm said:1. Kelek (Valley of the Unicorns), Warduke (Search for Dungeon Master), and Strongheart (Servant of Evil) were all in the Dungeons and Dragons module "The Shady Dragon Inn", which would arguably have taken place in either Greyhawk or Faerun (and I would argue it fits better in the latter).
Well .... I did put it as my weakest point for a reason.Whizbang Dustyboots said:It's an OD&D product. It's in Mystara.
Barak said:Anywhere on the island of Montreal, you can get away with only speaking english. Every store/service place will have at least one person who understands/speak it at least well enough for the purpose of the store/service.
Quebec City isn't quite as easy, but you could still easily manage.
Anywhere else, including fairly big cities (Trois-Rivières, Rimouski, Gaspé), it gets a bit iffier. I mean, you won't die of starvation 'cause you couldn't order from a restaurant or anything, but your visit wouldn't be that great. Amusingly, in the far north of the province, in native americans reservations, it's reversed, and speaking only french won't work.
The point though is that even in North America, in a place where english is an official language, you'll find plenty of people that don't speak it at all. So comparing it to common in D&D is not that good, despite what the poll says.
Aye baen maun auncient a'days.Hussar said:The seventies isn't ancient history?
I kid, I kid.
Turjan said:At least in France, it was more of the problem that the people would not speak English, even if they could. I still remember a conversation in a bank in Calais, where I spoke English and all answers came in French. The guy understood me perfectly, but he would have never used a single English word. In my experience, it was a good strategy to try your luck in French first. If the people got the impression that you mutilated the French language in a way that they felt physical pain, they were much more open to converse in English.
Nowadays, this has changed a lot, though. The younger generation in France doesn't object to talking English.