• The VOIDRUNNER'S CODEX is coming! Explore new worlds, fight oppressive empires, fend off fearsome aliens, and wield deadly psionics with this comprehensive boxed set expansion for 5E and A5E!

Speaking in "faux old English" [Poll]

Do you use faux Old English dialogue?

  • Frequently

    Votes: 8 2.9%
  • Sometimes

    Votes: 92 33.7%
  • Never

    Votes: 154 56.4%
  • Other

    Votes: 19 7.0%

Gez

First Post
edbonny said:
Gez,

Parles-tu ancien français pendant tes jeux? :D

Definitely not if we speak about ancient French such as seen in the Geste of Roland. However, I'll use sometimes antiquated words or grammars for some scholarly NPCs -- or very old NPCs such as a great wyrm.

Or when the saying is antiquated because what it corresponds to is antiquated too. Notions of liege or vassaldom necessarily use words that have disappeared from the common language and are now only used during history lesson and RPG sessions. :) Sometimes it's simply more elegant to use the old form -- e.g., "fer-vêtu" (ironclad) rather "en armure" (in armor).
 

log in or register to remove this ad

pawsplay

Hero
ColonelHardisson said:
Those words aren't affectations when they're used. "Aye," when used on gaming message boards or RPG writing, almost always is.

So what? We are asking whether to use given affectation. The fact that an affectation is an affectation is not very damning.
 

Remove ads

Top