Mana, Shamans, and the Cultural Misappropriation behind Fantasy Terms

Status
Not open for further replies.

Aldarc

Legend
So here is a short 10 minute video from an educational YouTube series called Religion for Breakfast that discusses how the term "mana" entered into the lexicon of fantasy novels, tabletop roleplaying, and video games to mean "magic".


Long story short is that it came from a white English anthropologist in the 1800s misunderstanding a common word that exists in various Austronesian language families and then misapplying his misunderstanding of 'mana' to other cultures outside of Austronesian cultures. However, despite some scholarly opposition to his ideas even then, this misunderstanding nevertheless became relatively pervasive in cultural anthropology, whose books eventually made their way to the hands of fantasy authors who read those anthropologists, and the rest was mostly history.

Similarly, the word "shaman" is a culturally specific term for the spiritual leaders of Tunguska in Siberia that Euro-American anthropologists would use to apply to basically the spiritual leaders for every non-Western culture they encountered, regardless of whether it was appropriate. And often its use comes with the implicit judgment of Western superiority wherein "shaman" is applied to the spiritual leaders of "primitive" cultures. (I suspect that most fantasy depictions of "shamans" will probably have them as "primitives" wearing bones, feathers, fur, and other trappings, no?) The ubiquity of the term "shaman" for basically all indigenous spiritual leaders has even led to coining of the term "plastic shaman," a pejorative for people who pass themselves off as "shamans" and basically prey on ignorance while perpetuating nonsense cultural practices. Because when there are so many "plastic shamans" out there, how can one take the real spiritual leaders seriously? Therein is the harm. As a result, there are a number of various indigenous cultures that are fighting to get Westerners to stop using the term "shaman" in a generic sense or applying the term "shaman" to their spiritual leaders. Likewise, cultural anthropologists are also having the discussion about how appropriate using these terms are.

Why does this matter? Terms like "mana" and "shaman" almost feel like an inseparable part of the fantasy lexicon, almost to the point of feeling generic. The word "shaman" readily evokes an archetype of one who works with spirits, typically through magic, so it serves as an easy shorthand for a fantasy concept, similarly in the same way that "paladin" has become a shorthand term that evokes the image of a "holy knight."* But as noted above, using these terms are not without their problems, as these terms (and a number others) entered our lexicon through Euro-American cultural misappropriation. It's worth noting that paladins no longer exist; however, Tungusic shamans and Austronesian-speaking peoples still do. These were terms that Euro-Americans divorced from their original indigenous contexts to apply to "other" non-Western cultures that are still around.

I am not necessarily suggesting that we replace or ban these terms, but it is important for us to understand how a lot of "generic" fantasy terms that we have inherited as gamers sometimes have a dirty, problematic history of Western misappropriation that are less generic and more culturally specific than we imagine. Moreover, our ignorance of the history behind the "generic term" perpetuates ignorance of those terms in their native contexts. I am advocating caution with their use, that we reflect on how our generic terms perpetuate cultural ignorance about real peoples, and that we consider how we label certain fantasy tropes going forward, especially if there are more apt or less harmful descriptors we could use.

* I'm sure we could likewise cite 'druids' and 'bards' where the original cultural context of a term was transformed into a generic fantasy term.
 

log in or register to remove this ad



When I hear the word mana, or manna, this is what I remember learning in my youth from Sunday School classes and such:

I thought for decades that the substance of magic meaning "what is it?" and referring to something magically created was as good a word as any to measure magic with and thematically resonant. Finding it was another case of English pursuing another language down a dark alley to mug it for spare vocabulary and then misusing it was disappointing.
 

aramis erak

Legend
Mana has another false cognate that explains its ease of adoption: the old Hebrew "Manna" - miraculous food from heaven. (Modern Hebrew is Mann, as is the Bedouin and Arabic.)

The term is well past its Austronesian origins, to a hybrid conflation of both that and the semitic Manna.

At some point, the etymology ceases to really matter. I think both have crossed that point, at least in English.
 

Why does this matter? Terms like "mana" and "shaman" almost feel like an inseparable part of the fantasy lexicon,]almost to the point of feeling generic. The word "shaman" readily evokes an archetype of one who works with spirits, typically through magic, so it serves as an easy shorthand for a fantasy concept, similarly in the same way that "paladin" has become a shorthand term that evokes the image of a "holy knight."* But as noted above, using these terms are not without their problems, as these terms (and a number others) entered our lexicon through Euro-American cultural misappropriation. It's worth noting that paladins no longer exist;

Current members of the holy Sovereign Military Hospitaller Order of Saint John of Jerusalem, of Rhodes and Malta would certainly disagree on your last point.
 



AmerginLiath

Adventurer
Not to step on any toes, but I’m guessing there’s not much much actual study of Anthropology or Comparative Religion here beyond “lets watch a cartoon on YouTube“? Because your assumptions are both historically inaccurate and totally incorrect in modern intellectual usage.

The term shaman or shamanic has no reference to primitive cultures. Yes, it’s origin is Siberian, but that the same way that the term priest/presbyter is Greek but used as a term in comparative religion and social anthropology. Shamanism is a referent to direct communication to the divine, often by the attuning or alteration of the mind to match the divinized environment. In addition to the sort of cultures you name, the oracles of Greece, Rome, and the Hellenic Near East are considered to been shamanic. Likewise, various clerists with Sufi Islam and Charismatic Christianity are studied as shamanic practicioners (a comparison can be made to the term ”priest,” which refers to clerical practice of communicating with the divine via sacrifice — hence why Orthodox, Catholic, and Anglican ministers of the Mass are denoted as such à la ancient Jewish or other Near Eastern priesthoods while other denominations’ ministers aren’t).

Everyone is so busy looking for monsters to slay that they don’t consider doing the actual research before pontificating (a term itself born from the knowledge a priest learns of his sacrifice) on the ultimate truth of language.

If you’re concerned about racial overtones with such a term, then make certain that there are varied depictions of shamans. Show a shaman looking like a Delphic Oracle or a medievalized “Southern Snake Handler” rather than a Siberian Wise Man. Add, don’t subtract.
 


Status
Not open for further replies.
Remove ads

Top