Well, cover me with eggs and flour and bake me for forty minutes!
(OK, that's Blackadder. It's a good one, though.)
And now for an excursion into colonial slang (warning, may contain dense code and slurs upon certain groups; they're not my words, though):
Some two by fours and number eight fencing wire and she'll be right, mate. Tramp through the bush to the bach, throw a snarler on the barbie, and look out for the mozzies. Pav? Cheers! Steady on, Bruce, God bless the Queen, even though she's a bloody Pom. Get in behind, dog, get the herd up the valley.
Bugger.
Roughly translated:
Using whatever's to hand, we can fix this thing. Walk through rough, forested terrain to a summer country house (with limited amenities), fry some sausages on the barbecue, but beware the bite of the mosquito. Thank you for the pavlova (a kind of dessert). Calm down (or keep your cool, depending on context), Bruce, God bless the Queen (hey, some things don't need translating), although she's English ('bloody' added to convey a sense of superiority over said English). <Commands issued to a sheep dog.> (Hey, dogs are smart.)
Expression of mild dissatisfaction.
Well, that's New Zealand language taken to ridiculous extremes for you. Hope it inspires some kind of obtuse slang... I remember watching beer ads featuring the guy that played Iolaus on Hercules; now those were fun, mostly because the accent was so different.
Parting thought (another favourite, especially when yelled at the top of your lungs):
By the black hairy balls of the Dark God!