Well, I would be happy with an OGL allow fans of the translation business to create a set of alternate language SRDs. There is a French srd for Pathfinder and it's not bad at all. It would be cool if the fans were allowed to do that themselves, and thus let the community grow.
I did something like that for swedish. Huge disappointment when 4E didn't go OGL.Well, I would be happy with an OGL allow fans of the translation business to create a set of alternate language SRDs. There is a French srd for Pathfinder and it's not bad at all. It would be cool if the fans were allowed to do that themselves, and thus let the community grow.
If you want to introduce new players to the hobby, having to play with books written in English is bad. Even worse if you want to introduce young players...I think that original language for a book or a written product is always preferable to translations. But there is a major problem: when we play, we speak italian and it is very nerdy to say something like "Ok, adesso lancio una fireball verso la porta sperando di colpire i 4 orchi minions". Mixing italian and english in a same sentence is... bad. So it is true that D&D is a written product, but it is also a game of interaction, spoken moments. I enjoy reading english material for D&D, but I play in italian. Too bad that it is so difficult to be localized.
... and that's *exactly* how I play (replace Italian with Portuguese, of course).I think that original language for a book or a written product is always preferable to translations. But there is a major problem: when we play, we speak italian and it is very nerdy to say something like "Ok, adesso lancio una fireball verso la porta sperando di colpire i 4 orchi minions". Mixing italian and english in a same sentence is... bad. So it is true that D&D is a written product, but it is also a game of interaction, spoken moments. I enjoy reading english material for D&D, but I play in italian. Too bad that it is so difficult to be localized.
If they really want to make it universal, they need to release it in Esperanto...
I'll bite! How about swedish?Or Klingon and Sindarin.
Hey, I at least authorized translation of Raiders of Oakhurst: Reloaded into French, Italian, and Hungarian! Other translation licenses for that adventure are free for the taking. Wonder if I should convert to 5E?