Pirate, Why Do You Plunder?

If you are enjoying reading Neverland Fantasy Role-Playing and want to run the setting like I do, your mind might turn to pirates. Or maybe you have another sea or space based pirate RPG you enjoy. We know what pirates do, but why do pirates plunder? Why flout the law and risk a hanging? Here are d6 ideas why your player character might choose to say, “A pirate life for me.” While these ideas...

If you are enjoying reading Neverland Fantasy Role-Playing or Neverland - The Impossible Island and want to run the setting like I do, your mind might turn to pirates. Or maybe you have another sea or space based pirate RPG you enjoy. We know what pirates do, but why do pirates plunder? Why flout the law and risk a hanging? Here are d6 ideas why your player character might choose to say, “A pirate life for me.” While these ideas are written with the high seas in mind, they can easily be ported into space as well.

pirate.jpg

picture courtesy of Pixabay

1. Revenge

Someone did you wrong. Maybe you were made to walk the plank but managed to swim to shore or were marooned on a desert island. Once you make it back to another crew you likely want to work your way up the ranks and plot to extract your revenge one day. Revenge may be something that drives you or it might be in the back of your mind waiting for the right time to be brought to fruition.

2. Rum-Soaked Dreams

You drink a lot. Life seems to blend seamlessly between rum-fueled dreaming and real life. You talk to the unseen, you never walk in a straight line, and your crew never knows exactly what you may do next. However, you always come through in a fight or when sailing the high seas. You are chaos incarnate and dangerous as hell when swords cross.

3. Press Gang

Piracy was not a choice because you were press ganged into it. Then you found out you were good at fighting, drinking, and raiding. And your old life seemed dull by comparison. You have taken to the pirate life, but you remember those who forced you into it. Whether you want them to pay for kidnapping you remains a choice you haven’t made just yet. Until then you will sail and loot and live your new life.

4. Ruthless

You might have been kicked out of the Royal Marines for brawling, just avoiding the hangman. Or the merchant marine cashiered you for drunkenness. You are just too mean and too rough for legal work on the seas. But as a pirate those violent skills and lack of impulse control can take you far, if you avoid angering the officers. And if they cause you too much grief, well, mutiny can always lead to a brand new command if needed.

5. Wanderlust

You kill when needed and take what you need. But what you really enjoy are new port towns to visit, hearing a new foreign language, and smelling salt spray from many different seas. Maybe you collect seashells or take notes on what you’ve seen or you only feel truly alive while at sea. You want to sail and keep sailing and you’re willing to kill to keep enjoying the privilege.

6. Buried Treasure

You’re in it for the gold. You want to be rich or maybe you just want piles of loot. You know you have to be careful if you aren’t the captain to keep your greed hidden. Dead men tell no tales may be a cliché, but it is a cliché for a good reason. If you discover the location of buried treasure you have be very careful who you share that secret with.

Next time you decide to play a pirate, pause for a moment and consider how your pirate joined the life and why he stays. Then hoist the Jolly Roger and sail off to unearth buried treasure and take to a life of skullduggery on the high seas. Or pick up a blaster, board a beat up starship, and head for the Outer Rim as a pirate in search of merchant prey.
 

log in or register to remove this ad

Charles Dunwoody

Charles Dunwoody

All I wanted to add to this thread was it was kind of humorous that the OP had pirates using press gangs, since that was something the Royal Navy used, and more than a fair few pirates were runaways from what was a slave navy in practice if not in name.

If it hasn't been recommended, the Republic of Pirates by Colin Woodward is a pretty good book.

 

log in or register to remove this ad

Whizbang Dustyboots

Gnometown Hero
Republic of Pirates, Empire of Blue Water and Under the Black Flag are all excellent works for people interested in the extremely interesting real history of Caribbean piracy.
 

Whizbang Dustyboots

Gnometown Hero
Your top skirts on Jyhad; it's a truism that Jyhadi believe they are fighting evil. Also, they do differ a bit - the Muslim "Pirates" of the Barbary Coast in several periods were noted to enslave those who would not convert, and press into service aboard those who did convert. Those who refused both of those two outcomes and/or attempted to revolt were summarily executed.
Dehumanizing your enemy is as old as war. Any time someone tells you that someone "doesn't value human life the same way" or that "life is cheap" in some other group, they're telling you it's OK to kill those folks or to let them die.

And it's only a "Jyhad" if vampires are involved.
 

aramis erak

Legend
Dehumanizing your enemy is as old as war. Any time someone tells you that someone "doesn't value human life the same way" or that "life is cheap" in some other group, they're telling you it's OK to kill those folks or to let them die.

And it's only a "Jyhad" if vampires are involved.
Jyhad and Jihad are both valid transliterations from the Arabic, and mean EXACLTLY the same thing.
 

bedir than

Full Moon Storyteller
Jyhad and Jihad are both valid transliterations from the Arabic, and mean EXACLTLY the same thing.
The Anglo Y is almost never used for any Arabic diacritical mark, but is regularly used for the Yeem.

Jihad's only long vowel is the Aleph.

Common accepted transliteration may include jihaad for that reason.
 


aramis erak

Legend
I speak Arabic (poorly). While one could, conceivably, write it that way, no one does, except when referring to the World of Darkness.
I've encountered both spellings in 18th and 19th century works by different translators.

Keep in mind: English spellings really only standardized in the late 19th to early 20th Century. late 19th for the UK, and early 20th for the US. (My undergrad is in history, and my first job after college was working in an archive. Holdings maintenance has exposed me to just how non-standardized the US spelling system was until WW II...)

I tend to use the Y-form because it's the form I first read the term in.
 

bedir than

Full Moon Storyteller
I tend to use the Y-form because it's the form I first read the term in.
It's antiquated and something that generally indicates an Orientalist view. It has fallen out of favor because the Y has no relationship to the sounds or the letters used in Arabic.

Near Eastern Cultures and Civilizations B.A.
Arabic Linguist US Army
Language Olympics 98
 

aramis erak

Legend
It's antiquated and something that generally indicates an Orientalist view.
Noted. That's a passable reason to change which I use.
It has fallen out of favor because the Y has no relationship to the sounds or the letters used in Arabic.
no correspondence? Bull. Given that Y and I in English both still have multiple sounds and 3 of them are the same, and those include two are also present in the dialects of Arabic I've heard recently and in the sounds I learned when trying to (and failing to) learn Arabic in the 80's.
The Y in current US English use is both the latin i sound (eg: trophy), the long i (ai diphthong) (sky) and the jotation (yonder), context dependent. The I has the long (hi), the short (hit), the latin i (skiing, reading), and occasionally the jotation (alleluia) or latin i + jotation (partial, martial), and sometimes is even elided to a schwa...
ANY transliteration into non-accented latin is at best imprecise within an English language context.

In C/C++/C# programmer speak, English vowels are all overloaded functions. Quite unlike most other languages I've studied. Especially annoying to me is that we deleted two just prior to standardization (aesc/ash (æ) and oek/oak/eek (œ))
 

bedir than

Full Moon Storyteller
The diacritical mark for the short vowel in jihad indicates an I sound like hit, which your long post claiming naughty word admits isn't a Y sound.

Calm down. You're wrong
Noted. That's a passable reason to change which I use.

no correspondence? Bull. Given that Y and I in English both still have multiple sounds and 3 of them are the same, and those include two are also present in the dialects of Arabic I've heard recently and in the sounds I learned when trying to (and failing to) learn Arabic in the 80's.
The Y in current US English use is both the latin i sound (eg: trophy), the long i (ai diphthong) (sky) and the jotation (yonder), context dependent. The I has the long (hi), the short (hit), the latin i (skiing, reading), and occasionally the jotation (alleluia) or latin i + jotation (partial, martial), and sometimes is even elided to a schwa...
ANY transliteration into non-accented latin is at best imprecise within an English language context.

In C/C++/C# programmer speak, English vowels are all overloaded functions. Quite unlike most other languages I've studied. Especially annoying to me is that we deleted two just prior to standardization (aesc/ash (æ) and oek/oak/eek (œ))
 

Related Articles

Remove ads

Remove ads

Top