Take A Peek At The Sunless Citadel From Tales of the Yawning Portal

Oh. It's on the main product page. http://dnd.wizards.com/products/tabletop-games/rpg-products/tales-yawning-portal


Toriel

Explorer
From the article: "The Sunless Citadel was a 32-page adventure which was buried underground, corrupted by a magic tree."

Wow. Was the product such a bad design that they had to dispose of it so extremely?

:)

I also think it was the toxicity of the adventure that corrupted the magic tree. Not the other way around. ;)
 

log in or register to remove this ad

TerraDave

5ever, or until 2024
Does anyone know if the new Tomb of Horrors has anything like the old picture book that came with the original?

It should! But I am afraid it won't. Lost Shrine (which was clearly influenced by ToH in various ways) also had a illustration book, but again I don't think we will see it here.

Which is bad.
 


E

Elderbrain

Guest
No kidding. After "dawizard" everything else just feels like a nitpick.

OMG - You're referencing the infamous autocorrect error from Encyclopedia Magica (the four-book magic item compendium), where they changed every reference to a "mage" to "wizard", and neglected to consider what that would do to words such as "damage", which the autocorrect made into "dawizard", right? :cool:
 

trystero

Explorer
So, does anyone know the exact source for the Rimbaud quote? I can’t place it.

It looks like a loose translation of "La Rivière de Cassis". Google Translate gives the second stanza as:
Arthur Rimbaud said:
Everything rolls with revolting mysteries
From ancient campaigns;
Of visited dungeons, of important parks:
It is in these edges that one hears
The dead passions of the wandering knights:
But that salubrious is the wind.
 

OMG - You're referencing the infamous autocorrect error from Encyclopedia Magica (the four-book magic item compendium), where they changed every reference to a "mage" to "wizard", and neglected to consider what that would do to words such as "damage", which the autocorrect made into "dawizard", right? :cool:

And a couple times where image became iwizard.
 


L R Ballard

Explorer
No kidding. After "dawizard" everything else just feels like a nitpick.

Dawizard check made!

I discovered "Dawizard" recently while converting FRE1 "Shadowdale" for Classic Modules Today. The passage reads as follows: "Both the obelisk and the walls are made of an otherworldly substance, immune to damage made by weapons of less than +3 enchantment. They have 100 Structural Dawizard points, and they enjoy 5% magic resistance as well" (Greenwood 18).

Do I dare continue?
 

Dawizard check made!

I discovered "Dawizard" recently while converting FRE1 "Shadowdale" for Classic Modules Today. The passage reads as follows: "Both the obelisk and the walls are made of an otherworldly substance, immune to damage made by weapons of less than +3 enchantment. They have 100 Structural Dawizard points, and they enjoy 5% magic resistance as well" (Greenwood 18).

Do I dare continue?
Wonder why the highlighted word escaped wizarding
 

L R Ballard

Explorer
Wonder why the highlighted word escaped wizarding

I can offer only conjecture: 1) an editor concludes that "mage" needs to be changed to "wizard" and runs the errant "replace all"; then 2) the manuscript gets bumped up to the final editor, who adds an instance of "damage" but misses the "Dawizard" in the same paragraph. Maybe the final editor has a Curly the Stooge moment, thinking, Structural Dawizard--must be a technical term. I know I did.

N.B.: The error appears to be an earlier instance of a global replace gone awry. See the link to this article for a humorous repetition of "Dawizard" in the first volume of the 1994 Encyclopedia Magica:

http://selinker.livejournal.com/32929.html

P.S.: Ah, yes, the above posts already noted the 1994 reference. Curly moment number two!
 
Last edited by a moderator:

Remove ads

Remove ads

Top