None, English is the only languge I understand. I have no intrest in spending money on a book/ product I can't read/ understand. If I had time to learn another languge then I might have intrest.
Yep, actually the title transliterates (using Hepburn Romanization) into Pureiyazu Handobukku. The interesting thing about the Japanese PHB is the amount of "Katakana English" it uses. All the class names are the English words transliterated into Japanese katakana. Even though the Japanese language has plent of good words to describe the classes, they chose to simply use transliterated English. (e.g. Fighter is not bushi, but rather faitaa). I guess that transliterated English words sound "foreign", and hence more exotic, and fantastic.
I used to have the ancient Dungeons&Dragons basic boxed set in Finnish. Wherever it is now, I can't really remember. I also remember seeing it in Swedish way back in the day, but never owned it.