I've not heard it here at all. Literally only on the internet, never in real life. That said, it's been a while since I caught a train.The wife and I are both language professionals, and we've noticed it in the last few years. Apparently it's used for announcements on at least some trains in the UK: "We're arriving to Manchester station", for instance, according to one credible source.
I use this.
I'll certainly agree with those usages, as I've heard them all before. "Arrived to" just doesn't work in my head.Yeah.
"Arrived in" for places (large places, within geopolitical boundaries), like cities and states.
"Arrived on" for islands or other geological features.
"Arrived at" for time and small locations (Arrived at home, or at the park).
I think the point about Spanish translation makes sense there."Arrived to" just doesn't work in my head.
The wife and I are both language professionals, and we've noticed it in the last few years. Apparently it's used for announcements on at least some trains in the UK: "We're arriving to Manchester station", for instance, according to one credible source.