Core book reprintings - Pronunciation

drow

HellHound said:
Yeah!

My goodness! We can't have people running around pronouncing things the way they like willy-nilly! Imagine the people who dare to pronounce "Lich" as "leek" or "lick"! They must be taught the error of their ways...

Or, what I mean to say is:

Why not let people pronounce it as they please? I like Drow as Crow better than Drow as Cow. Thus they are "Droe" in my games. Why bother with a pronounciation guide to restrict people's imaginations even more?

(Don't mean to come off aggressive here, I just think it's interesting to read other people's pronounciations on the various threads devoted to the topic over the years - Some are quite cool)

Well put Hellhound! they are and have always been and will always be so in MY game. give the critters names, stats, and histories, but let those who use them.

you don't even want to know how many differnt and spellings we have had for the Asaatth (CC II) we have had for the SL module that Fevil, Graf and I am working on. nobody complained because everyone knew what was ment. the same goes for drow or scimitar. call of the pronouncian police and let people call them what they want! :rolleyes:
 

log in or register to remove this ad

They really need this sort of thing. It does not limit imigination, it improves communication. It's not helpful when playing at a Covention when the DM and players pronounce things differently and don't know what the other is taking about.
 

I called the ruler of the undead contingent a "Lick" once, and he wiped the floor with me!

:D

..err, but it could been because he was a Vampire, not a "Lick"



"You all look the same to me" was not an appreciated retort!
 
Last edited:

boo-lay???? Hmm think I will stick to the bullet pronunciation that I have always used.

Edit : Just as I still say staves instead of staffs, and lizardmen instead of lizardffolk.
 
Last edited:


How about this: correct the mistaken pronunciation given for "coup de grace" in the PH glossary. It's not actually "koo-day-grah", as any English or French dictionary will make clear.
 


I'm always of two minds on this issue.

On the one hand, I love names and find them to be an important element of fictional worlds. I want to know how the author(s) think things should be pronounced because each name represents a tiny portion of their view of the world.

On the other hand, I tend to pronounce things the way I want to. But it's always nice to know.

I loved the pronunciation guides in the old FR grey boxed set, as well as the collective noun explanations in the FR Adventures hardcover (are people from Hillsfar called Hillsfarians? Hillfarians? Hillites? etc.). Overall, I think it's a good idea.
 

Dragongirl said:
boo-lay???? Hmm think I will stick to the bullet pronunciation that I have always used.
Me too. "Boo-lay", for some reason, makes me think that the landshark will be attacking the party with a loaf of bread while wearing an enormous beret.
 

Korimyr the Rat said:


Actually, it should be pronounced "gaysh." Damned Celtic spelling.

I'm no gaeilge expert, but I think "gyass" is correct.

"Gaes" would be pronounced "gaysh", but we're talking "geas", right?

-Ryan
 

Remove ads

Top