Destiny's Tears OOC Version 3.0

Status
Not open for further replies.
Keia said:
Thought you were a NW coaster, though I suspect that wasn't at issue. :cool:

Nope, my home is Kansas City Mo and always will be... I'm only up here cause its where I'm stationed.


Wow 9 changes! :eek: Molpe will need a new wand at this rate.

RA, Yes Molpe will be leaving but not until Keia replies and not until she asks Alire if she wants to watch her or have one of her girls watch her.

edit: stupid 7 key.
 
Last edited:

log in or register to remove this ad

I hate to be a stickler here BS - I do not see that you speak a language that I do: Mojiin or High Praetorian. If I am correct, we are sticking with the sblocks until we all have a common language, right? :confused: If not, that is coo;, however.... :)
 

FreeXenon said:
I hate to be a stickler here BS - I do not see that you speak a language that I do: Mojiin or High Praetorian. If I am correct, we are sticking with the sblocks until we all have a common language, right? :confused: If not, that is coo;, however.... :)

That would be correct, but Keia started translating what Molpe was saying but it lacked the body language so it was really bugging me so I just started translating for him.
 


I do understand... ;)
Shall we assume that if either Zykovian or Abdiel is conscious that there will be a translation?
That does take the telephone out of it. :)

I am almost for keeping the sblocks until we level, it is more realistic and amusing.... :heh: :confused:
 

FreeXenon said:
I am almost for keeping the sblocks until we level, it is more realistic and amusing.... :heh: :confused:

I'm waiting for word from RA on what to do. I've giving suggestions four or so times now but no one does them so what do I know.

Keia I know you are, but its also discombobulating.... Which I guess would be honest translation but I would rather just save you the trouble. :D
 

Brother Shatterstone said:
I'm waiting for word from RA on what to do. I've giving suggestions four or so times now but no one does them so what do I know.

Keia I know you are, but its also discombobulating.... Which I guess would be honest translation but I would rather just save you the trouble. :D
I kind of preferred what Keia was doing with having the translator repost their translation. It can lead to...interesting things, especially if the translator chooses to change some of the words in translation :)
 

Rystil Arden said:
I kind of preferred what Keia was doing with having the translator repost their translation. It can lead to...interesting things, especially if the translator chooses to change some of the words in translation :)

Fine, than I shall go back to the other way but to be honest you should have to repost everything as Glamour repeats it to Molpe. ;)
 

Brother Shatterstone said:
I've giving suggestions four or so times now but no one does them so what do I know.

For some reason, I can't recall seeing even one of those... :uhoh:

Now, I don't follow this thread 100%, so maybe that was when I was asleep. :)

Bye
Thanee
 

Brother Shatterstone said:
That would be correct, but Keia started translating what Molpe was saying but it lacked the body language...

That is fairly realistic, tho, if it is translated, because then another person is speaking... ;)

Bye
Thanee
 

Status
Not open for further replies.

Pets & Sidekicks

Remove ads

Top