M'lords in Translation


log in or register to remove this ad



Actually there are specific titles for adressing Grafen, Fürsten, Könige etc.
You'd probably use the equivalent of your majesty: Eure Hoheit. the use is different in German than in English: Hoheit would be used when dealing with a Fürst or Herzog as well, not just when dealing with the king. The king would be adressed as Majestät or Königliche Hoheit.
there are titles like that for all the noble titles, frex a Freiherr, I think, would be adressed as Hochwohlgeboren etc.
Herr is very generic and Lehnsherr was never used to adress anyone, only to specify a legal dependency in various documents.
"Hoheit" is more formal than "mein Herr" or "mein Fürst". It is the form that would be used at the noble's court, for example.
Also note that Fürst was not a generic term in the Holy Roman Empire. From the late middle ages onwards Fürst was the title for a noble whose only liege was the emperor himself. The use and meaning of most of the titles repeatedly changed over the thousand years of the old realm.
 

... aaaaand that's Edutainment for you!

People, thank you deeply. As always, Enworld is a place to find culture without boasting, friendship without invadence, and discussion without rudeness.

I'm glad there's synonims, anyway, or otherwise it might become boring to always use the same term.
 

Remove ads

Top