Jack Daniel
Legend
Well you're right about the vocative case (good eye) but in any case, a more obvious translation is "Good Lord," don't you think? Okay, I'll give you a few more hints. "Inridicule" means lacking wit or humor; "populi" is nominative plural, not genitive singular; "Parate" is the plural imperative of "parare," which means to get or to obtain; the two words following it are accusative and genitive, respectively; and while jam/iam can mean "by now," here it means "already."DM_Matt said:Hmm...
One of us is wrong about some stuff...
First of all, shouldn't Bonus Dominus be in the vocative (Bone Domine)?
Second, I believe there is something wrong with the second clause.
If you mean
"Good master, you are (inridiculemeans... riducled by? the laughingstock? I don't know that word) of the people," then it should be es(2nd person sing), not estis (2nd person pl)
For the second sentence, I dont see how it comes together...it means...Prepare(Plural, missing its completemntary infinitive) I am felt (something about a deed or doing, I dont recognize the form), now (assuming that by "jam" you mean "iam.")
Oh, and Grappik, thanks for the invitation to talk about Latin gibberish! I wouldn't have done such a thing without first being invited, of course. Multae gratiae!
Last edited: