• NOW LIVE! Into the Woods--new character species, eerie monsters, and haunting villains to populate the woodlands of your D&D games.

Ask Brain


log in or register to remove this ad


Knight Otu said:
<--*points to location*

1. Around the Corner
2. Crossbow/I ...* with my crossbow
3. Squid/The squid is not ...* the mind controller
4. Fly
5. One, two, three

*I can't make out which words verschmiden and regart are supposed to be.

Do you think I got something right, Brain?

Yes :) mostly
2. Sh*t or waste - its a KODT pun. oh there should be a "him" in that sentance as well.
3. responding to

the reason I would use them is many are context based -
translating crossbow doesnt help, unless the opponent a. speaks german, b. reads Knights Of the Dinner Table
c. can guess the rest of the sentance.

1. take someone out of sight, quietly, and permanently. (reputed german crime slang)
2. Im going to attack, unless the party stops me.
3. we are talking to/facing a disguised mindflayer/psion/insane(evil) mage (squid/mindcontrol/quote is by a mad scientist)
4. run away
5 sometimes shortened to ein,drie to befuddle those who cant count in german.


Brain, will KO fix any of my german errors?
 
Last edited:

1) Um die Ecke [bringen] - indeed a slang for killing.
2) Ich "verschmutze" [ihn] mit meiner Armbrust - Not really used, no. :lol:
3) Der Tintenfisch "reagiert" nicht auf den Gendankenkontrolleur. - I suspect now it is reagieren, which would translate better as react.
4) Fliegen - might also be Fliehen - Flee.
5) Eins, Zwei, Drei

Does this answer Evilhalflings question, Brain?
 







Into the Woods

Remove ads

Top