Khur said:Perhaps instead of Weapon Focus: Two handed, the class could have Weapon Focus: any bludgeoning weapon or axe of Large size or with a critical multiplier greater than x2. We might add heavy mace to the list. Or we could just say any medium or larger bludgeoning or slashing weapon with an unmodified threat range of 20, excluding the light flail. I know this change will screw up the fact that your iconic character has a longspear, but does it really make sense for a guy with a longspear to go around breaking stuff?
Does that mean we can use the True King in the book? I'm hoping we get hosted here and/or FFG's site. d20 Dwarf hasn't been around here for a while, so we'll see. I'll let you know as soon as I do.MythicJustice said:I'm editing the True King this week and it will be released completely OGC.
Khur - I'm writing a bit for Campaign magazine about Legendary Classes and the contest. Can you post or send me some information as to where this compilation will be housed?
Khur said:Thanks to PA for the accent symbol usage. On that note, what would the name of the maître class be if it were in English?
Khur said:Redcliff, will you be adding the weapon requirement to your class, or should I add it to the version I have here? Then you think we should make Sever Life unlimited, correct?
Khur said:Does that mean we can use the True King in the book? I'm hoping we get hosted here and/or FFG's site. d20 Dwarf hasn't been around here for a while, so we'll see. I'll let you know as soon as I do.
<SNIP>
Thanks.
![]()
Originally posted by PA
Literally, "Maître d'Escrime" = "Fencing Master"
This said, in France, a fencing master is rather called a "maître d'armes": literally, a "master of weapons", which is more generic, but it came to designate a fencing master at a time when fencing weapons were about the only weapons commonly used (Renaissance and later).
Ruavel said:wow, could it be that there is a fellow serious fencing enthusiast here...?!
Ruavel said:I had toyed with the idea of using the more traditional name of Maitre d'Armes, but I thought that it may be a little too confusing for those who aren't heavily entrenched in the international fencing community...
Ruavel said:these days, the school under which I have done my coaching accrediation uses d'Escrime instead of d'Armes, but that likewise is to avoid confusion... (not that I've gone that fair with my coaching either, spending too much time competing to be a serious coach...)
Escrima is actually a Filipino word (not English), which is derived from the Spanish "esgrima" (fencing). It's not just stick fighting either, it's a school of martial arts.PA said:Do you think most people would understand "maître d'escrime" anyway? I mean, the closest word to "escrime" in the English language is "escrima," which is a short pair of sticks fighting style.