While it's true, that orthographic and grammatical errors can severely impede the understanding, I'd have you consider, that for a considerable number of people here English *isn't* their native language. It's no excuse for completely mangling sentences and expecting to be understood, but you should be aware of this added difficulty. No matter how much time I spend reading English books and visiting English boards, I still make mistakes.
Also it should be noted, that typos happen and that it's often hard to find one's own mistakes. I used to look down upon people using 'their' instead of 'they're', 'than' instead of 'then', etc until I noticed, that it happened to me, too. If I'm typing quickly it simply happens and I can't find and correct every single instance.
That said, I
adore the person with the 'Department of Internet Education' signature explaining the difference between 'lose' and 'loose' -
this is constructive action, complaining about the decline of language isn't.
Bacteria -> bacteriae
Katana -> katanae
Ninja -> ninjae
It's not like data -> datae is so hard to accept, now is it?
No complains about bacteriae, but the plural of 'katana' and 'ninja' (coming from the Japanese language and not from Latin) should be 'katana' and 'ninja'. 'Ninjatachi' also might be a valid plural, but I'm not sure on this. 'Data' is technically speaking a plural word (the singular being 'datum'), thus 'datae' is nonsensical.