• NOW LIVE! Into the Woods--new character species, eerie monsters, and haunting villains to populate the woodlands of your D&D games.

Problems with pronunciation


log in or register to remove this ad

Imagine how hard and confusing it is at times for those of us who do not have English as a native language.. I am sure we have some pretty funny ways of pronouncing (certain) D&D names.

You bet! I couldn't convince my fellow roleplayers to say (and write in cyrillic) RAY-wen-loft instead of RUH-wen-loft (well, actually, "wen" part is pronounced as "weyn", similar to "yet", but a bit softer; still, that RUH kills me).

I'd be thankful for a link to a resource about proper D&D pronunciation. I often write wiki-articles on RPG topics, and sometimes I have to guess.
 



Wizards did have a pronunciation guide on their site for a while at the beginning of 3.0. It wasn't complete and it's been years since I saw it, but it was there (and according to that, Drow rhymes with cow).

D&D draws on so many cultures you can't avoid different pronunciations, but sometimes nobody (in the group) really knows the correct way - especially if it's a made up creature. Bulette, is it Byu-lay or bull-et? We went with the "French" (as one of our players called it) version just because it sounded more fantastical.
 





drow -> rhymes with cow
Tarrasque -> tar-ASK
necromaNtic
Sahuagin -> suh-WAY-gin. Hard G. I remember reading somewhere that this was a Spanish last name or place name or something, and, IIR my high school Spanish correctly, that's how it'd be pronounced.
Kyuss -> KAI-oos

Also, as I understand it, Asmodeus is az-mo-day-uss.

May-lay, boo-lay, et al.

Jell-at-in-uss Kyoob. :p
 

Into the Woods

Remove ads

Top