So "shaman" isn't to be used for indigenous people of another continent because of ethnolinguistics, but re-titling a collective word by use of Greek and Latin terms is okay...?
Mod Note:
This is a "+" (meaning "positive") thread. That notation means it is for input or discussion from folks who are on-board with the basic premise. If you aren't, this thread isn't for you, and we ask that you not argue against it, to shut down the discussion. You are free to disagree with this premise, but if you want to state that, you should do it in a separate discussion. Thanks.
Our long-term play group member and close friend is res-born and as full-blooded as such people are, and his word-choice has always been "medicine man/woman" for specific individuals and (gasp! eek!) shamanism for the collective healer experience. But cutesy re-naming that is deemed appropriate by folks not of the culture nor belief-system is quite an internet past time.
Your group clearly should use the language your friend prefers.
But, a thing to remember is that under-represented communities are not monoliths with only one opinion. Your friend has preferred language, but we have seen others request other terminology.