The Old English sounds better, though:
Geseah ða on searwum sigeeadig bil,
eald sweord eotenisc ecgum þyhtig,
wigena weorðmynd; þæt wæs wæpna cyst, ---
buton hit wæs mare ðonne ænig mon oðer
to beadulace ætberan meahte,
God ond geatolic, giganta geweorc.
He gefeng þa fetelhilt, freca Scyldinga
hreoh ond heorogrim, hringmæl gebrægd
aldres orwena, yrringa sloh,
þæt hire wið halse heard grapode,
banhringas bræc; bil eal ðurhwod
fægne flæschoman; heo on flet gecrong,
sweord wæs swatig, secg weorce gefeh.
The translation gives a sense of the meaning, but not the sound. This is a poem to be proclaimed in a loud voice to a hall full of warriors, with lots of boozing and cheering for the hero and booing at the scoundrels and monsters.