log in or register to remove this ad

 

Elven/Elvish Names, Anyone Need One? (Closed, Use new thread)

My elven names are...

  • ...just made up to sound neat.

    Votes: 28 23.5%
  • ...somewhat elvish-sounding.

    Votes: 56 47.1%
  • ...Pure Elvish.

    Votes: 35 29.4%

  • Total voters
    119

log in or register to remove this ad

Brother Shatterstone

Dark Moderator of PbP
Angcuru,

Awesome thread! I would really appreciate it if you would translate the following these for me:
“Shatterstone- as in “shattering stone by hand” or by “shattering of stone by fist”
Flame hair sword maiden
Redhead sword maiden
He who carried a big stick (as in club)
He who uses a big stick (as in club)
He who has no good luck
He who stands like a stonewall (aka will not retreat)

oh yeah and if you have time for a slightly funny one:
He who's destined to marriage
 


Angcuru

First Post
“Shatterstone- as in “shattering stone by hand” or by “shattering of stone by fist” - Ondonarkaya
(literally: Stone shattering/ shattering of stone, the fist can be implied)

Flame hair sword maiden - Loskeruin Wenmegil (Flame-red-haired Sword Maiden)

Redhead sword maiden - Loskecarad Wenmegil (Red-haired Sword maiden)

He who carried a big stick (as in club) - Royaharye Olwenalta (CarrieD)
In case you had a spelling error - Royaharya Olwenalta (CarrieS)

He who uses a big stick (as in club) - Royamagha Olwenalta

He who has no good luck - Royaharya Marthn'uma

He who stands like a stonewall (aka will not retreat) - no can do

He who's destined to marriage - Roya Maranwa'vesta
 

Brother Shatterstone

Dark Moderator of PbP
Awesome! Much appreciated. :) I'm rather surprised you where able to find so many, and a literal one at that! :D

Yeah and I had a typo it should have been carries. I was thinking of Teddy Roosevelt and put it into pass tense with out thinking at all.

I owe you one. ;)
 
Last edited:



Angcuru

First Post
Fate's grasp - Maparumbar

Embracers of the end days - can't find anything to relate to that meaning of embrace, so no can do.
 


Avatar_V

First Post
So, if there was a country whose name I wanted to mean "Keepers of Knowledge/lore" or something along those lines, how would that translate? Thanks in advance! This is so cool :D
 



Harlock

First Post
Angcuru... you still doing this? Have an elf and some irony so I'd like to know how to say "Piercing ray of sunlight" or "lightning" or "piercing ray". Thanks! Oh, if speed (meaning quick, not methamphetamine... drugs are bad boys and girls)could somehow be implied in there as well that's even better!
 





Angcuru

First Post
*Returns*
*whips out elvish book thingy*
*translates*

Keepers of Knowledge/lore - Vakhar tel' Sinta (Guardians of Knowledge)
(Vak-har tel Sin-ta)

She who sneaks by - (no word for sneak)

Deadly Huntress - Reyafarar En'ba (She who hunts; [of death])
(Ray-ya-far-ar En-ba)

Storm's Shadow - Daearrna

Piercing ray of sunlight" or "lightning" or "piercing ray" - Kosta e'Arue (bolt of sunlight)
(Kos-ta aye-ah-roo)

Scion of the Phoenix - Hin tel' Dulinaur (Child of the Firebird)
(Hin tel dool-in-awr)

Under a Lucky Star - Nuenelenherenya
(noo-en-el-en-her-en-ya)
 
Last edited:



Presents for Goblins

Advertisement2

Advertisement4

Top