Misunderstanding the Culture

A friend asked a couple of us to play the game Beast, men and gods.
my reaction "I want to be a minotar" another friend chimed in "Can I be Zues?"
we played from a dogeared, photocopied binder - eventually returning to D&D
 

log in or register to remove this ad

When I first began playing at age 6 - a 1E Gnome Fighter - it was recommended that a Fighter should have at least one melee weapon and ranged weapon.

For melee, I went with broadsword. And for ranged - hell, I'd seen Krull! And I can see "Glaive" on that table just fine!

Got through my entire introductory one-on-one adventure, then joined the main game... and someone pointed out that "They do no' think it means what I think it means"... :)

-Hyp.
 

After our current move, I was looking at some of my older Rpg stuff and came across this.
On the original AD&D character sheets (the golden ones), they had a section on the back for a character's social standing that just said "standing" and had a line over it.
Well, I guess that my buddy did not have a clue as to what this stood for (and only being 11 years old) because he wrote 'legs apart'.
I don't know what ever happened to him or what he was thinking, but that gave me quite the chuckle.
 

Zappo said:
I didn't: the official Italian translation, dardo incantato, is equivalent to "enchanted bolt", which is pretty reasonable. It was only after many years that I started reading English material and thinking "WTF? Magic Missile?". :lol:

Actually, "missile" and "bolt" were once equivalent in English.
 

Henry said:
I also had a player years ago who couldn't wrap his mind around the idea that a thief could be good - he tried to beat up, jail, or kill any thief who made themselves known in the party, and wondered why somebody would play a THIEF?!?!?!

It was always a poor choice of name for the class.
 

Oh, I remember one I did, when I very first heard about the game. I thought 'Clerical' spells were cast by some kind of medieval office worker. I'd never heard the term connected with religion.
 

I played a few RPGs on and off in high school with friends who weren't, shall we say, as widely-read as I was, so we had entertaining examples such as "lich" being pronounced "lick" and "like" by two different people.

I actually ran into the "domino mask" example myself just recently - we've been playing Killer at university, and using improvised masks (I borrowed my friend Kim's scarf, for example) to commit our assassinations. While discussing the dodginess of such improvisations with other players, I commented that I really should buy a domino mask, and discovered that half the people involved in the conversation had never heard of the term.
 

Zappo said:
I didn't: the official Italian translation, dardo incantato, is equivalent to "enchanted bolt", which is pretty reasonable. It was only after many years that I started reading English material and thinking "WTF? Magic Missile?". :lol:
Something to attack the darkness with.
 



Remove ads

Top