• NOW LIVE! Into the Woods--new character species, eerie monsters, and haunting villains to populate the woodlands of your D&D games.

Proper Pronunciation of all D&D words!

Thunderfoot said:
Coup de grace:
KEW - DAY - grah (French in origin)

That's wrong.

KEW - DUH - GRAHCE is more like it. Not "duh" as in "duuuh", though.

If we used French, that would be "coup des gras".

edit: My French is really Quebecois.
 

log in or register to remove this ad


LostSoul said:
That's wrong.

KEW - DUH - GRAHCE is more like it. Not "duh" as in "duuuh", though.

If we used French, that would be "coup des gras".

edit: My French is really Quebecois.

Actually, I think YOU'RE wrong. Well, I don't really know if you are or not, but I've always pronounced it Koo de Grah. [de like den without the 'n']

Go-go too many different ways to pronounce things.
 

davidschwartznz said:
Try the dictionary; it's an actual word.
And that's the reason "clueless" (planescape term) say it as sij'il, they think it's the same word that's in the dictionary. The city is not named after a "sigil" and is not pronounced the same way according to planars and people who live in Sigil :)

In order to avoid arguements, I was asking for official sources to back up claims on pronunciation. We've all seen threads bleed into several pages worth of debates. I figured we should only post pronunciations when we can follow it up with the source.

I'm going to try to find the Planescape reference to Sigil that I was talking about once I get the chance...unless someone can beat me to it :)
 
Last edited:

resistor said:
That's horrible, even by the fakey French phonology. If it were meant to be boo-LAY, it should be spelled "bulet." As written, it's boo-LET.

Yes.

I am glad to say that the list in the DCv1 finally provides the proper pronunciation.
 

Dog Moon said:
Actually, I think YOU'RE wrong. Well, I don't really know if you are or not, but I've always pronounced it Koo de Grah.
I'm afraid LostSoul is right.

A few years ago, I recorded a WAV file with the correct pronunciation and posted it on these boards.
 

davidschwartznz said:
Try the dictionary; it's an actual word.

I think most roleplayers, especially in a game with a spell called sepia snake sigil, understand that.

It is an actual word. But the fictional word for the city Sigil is different than the RL word for a seal or magical sign sigil.

As for the source: there was a CD in Player's Primer to the Outlands that had pronunciations.

(That said, I never could wrap my head around that one and pronounce it like the RL word...)
 

Oryan77 said:
I'm going to try to find the Planescape reference to Sigil that I was talking about once I get the chance...unless someone can beat me to it :)

*cough* Planescape Lingo Note the correct prounounciation of the name of our fair city, fines for misprounounciation are 30gp per incident as proven before the Sigil Advisory Council. ;)
 

Oryan77 said:
And that's the reason "clueless" (planescape term) say it as sij'il, they think it's the same word that's in the dictionary. The city is not named after a "sigil" and is not pronounced the same way according to planars and people who live in Sigil :)

Based on the bulette error, I wouldn't be surprised if the folks at TSR just got it wrong.
 

Paladin

which is it?
PAL-a-din?
or
Pal-AD-in

I dunno

and Mielikki (the goddess used in FR) is originally finnish, so its pronounced Mee-a(as in cat) - Lik - Ki with the emphasis on the KK at the end. cos thats how you do it in finnish, so the FR books pronunciation is wrong
 

Into the Woods

Remove ads

Top