Pants
First Post
I'm an American viewer and I only find dubbing annoying if it's done poorly and nowadays, it's not always the case.Ranger REG said:Here's a query:
Who finds dubbing more annoying, American viewers (watching a foreign film being voice-dubbed in English) or non-American viewers (watching an American film being voice-dubbed in their respective languages)?
Spirited Away was fantastic. Mononoke? Not so much. All-star cast of people who did not fit their characters or were phoning it in.Nifft said:Miyazaki's stuff, for example, seems to attract an all-star English voice cast.

It does take some getting used to, especially the rather high-pitches that a lot of characters seem to achieve. I've gotten used to it, but I don't have the same reverential attitude towards subtitles that a lot of anime fans seem to haveTwinBahamut said:I could never understand this viewpoint. I prefer English dubbing simply because I think the original Japanese voice acting is spork-to-eardrums bad.
Pretty much 90% of any young female or male character will have a painfully high pitched or obnoxious voice, too many male characters have bizarrely deep voices, and pretty much all narration just sounds weird to me. Even in shows which have only a mediocre English dub, the dub is preferable to the inevitably annoying Japanese voice acting. Besides, I find that most anime dubs I have seen tend to have rather good voice acting.
That is very true.Anime dubs have come a long way since the horrors of things like Slayers: The Movie (*shudder*).