To paraphrase Richard the Sorcerer...
"For Sparklepony!"
(Now THAT is a battlecry!)
"For Sparklepony!"
(Now THAT is a battlecry!)
It's a good thing there's no longer a German publisher for D&D 4e, though.
Those names are usually atrocious if you translate them into German. It was my main reason for buying Diablo2 in English (well, that, and the English speakers).
Does anyone else remember those Diablo2 (random) boss and item names?![]()
As much as I disliked the translation quality, it certainly hurts when trying to find new players. All the people in my group have little trouble with English, but I am not convinced that can be a norm. And we could certainly use some new blood, with the lack of time plaguing even some of our long-term members...IMO that's a bad thing if you want to introduce new players to the hobby. Our Eberron group has 2 players who don't speak English at all, and 1 player with poor English skills. I've translated power cards and such for them as they're playing an artificer, a barbarian and a sorcerer; the German rulebooks only cover PH1, MM1 and DMG1.
It reminds me of the names I used to see from children on City of Heroes like Darkblood Skulldeath or Stabbity McStabberson or whatever.
Uh... wut?! You need a pronunciation guide for Geoff and Furyondy? Geoff is a common first name (although I admit that the spelling Jeff is more common, I still know several Geoff's today) and Furyondy is pronounced pretty much exactly like it looks.*Shrug*
Some People hate compound names but I personally DESPISE names I need a pronouniciation guide for.
For example, how do you pronounce Geoff and Furyondy?
(although I admit that the spelling Jeff is more common, I still know several Geoff's today)
Would that be .... Fury -ondy OR Fur - yondy.and Furyondy is pronounced pretty much exactly like it looks.