Anyone know french? Crisis averted.

Altamont Ravenard said:
All in all, "vieillard" is a perfectly acceptable translation of "Pops".

AR
Or, if I may: "Pépère", which has about the same amount of meanness as "Pops", and works both in Paris (France) and Chicoutimi (Québec).
 

log in or register to remove this ad


Pets & Sidekicks

Remove ads

Top