the Jester
Legend
Well, English is my primary tongue, but I just wanted to stop in and say that this thread is really cool. It drips with inspiration for cultural touches. 

I don't get why that's some great revelation or has anything to do with my comment. Are there native English speakers out there who think "rogue" means the same thing as "thief"? Aside from the misspelling (which I really didn't care about), the idea is that "rogue" is really difficult to translate in this context because it doesn't particularly fit the 3E version of the class very well. "Rogue" is a fairly difficult word anyway because it depends on a lot of cultural context, but when the word doesn't apply well to the thing it describes, translating it becomes extremely challenging.Flyspeck23 said:No. What I'm saying is: a rogue is not (necessarily) a thief.
Interesting name choice by the way. Are you a Finn visiting Kazakhstan, or a Kazakh who (a) saw the movie (b) is interested in the war (c) other?Talvisota said:
alsih2o said:New words-
Archer, Spell, Fireball, Mount (the noun, not the verb), Dwarf, Elf, Halfling, Orc, Armor.
This is cool, thanks.![]()
I think he means "mount" as in ros, not berg.pdkoning said:Dutch:
Mount (the noun, not the verb): berg
In case no one else appreciates that, I believe it literally means "troll-formula."Spell - trollformel (spellbook is 'formelsamling')
Deifinitely agree, that Rogue is a tricky word to translate due to cultural context and all that. I think translating the word 'thief' can often more safely result in a word that conveys what this archetype is about. Just looking 'rogue' up in a dictionary certainly could result in a completely inappropriate translation for D&D purposestarchon said:I don't get why that's some great revelation or has anything to do with my comment. Are there native English speakers out there who think "rogue" means the same thing as "thief"? Aside from the misspelling (which I really didn't care about), the idea is that "rogue" is really difficult to translate in this context because it doesn't particularly fit the 3E version of the class very well. "Rogue" is a fairly difficult word anyway because it depends on a lot of cultural context, but when the word doesn't apply well to the thing it describes, translating it becomes extremely challenging.