Righteous Blood, Ruthless Blades; Wandering Heroes of Ogre Gate; Strange Tales of Songling

Okay, Green Destiny, take two:

The Green Destiny
This exquisitely crafted jian has a blade that appears to be inlaid with jade and is decorated with a finely sculpted jade guard. The techniques used to make it are unknown. The sword is said to only be fully utilised with specific martial arts techniques.​
It does Speed +1d10 damage, grants a +1d10 bonus to attacks and inflicts one extra wound on a Total Success, per rank in Internal Martial Arts, up to a maximum of +3d10 damage, +3d10 bonus to attacks and three extra wounds on a Total Success. It is also capable of cutting through inanimate objects and structures with ease, including weapons. Should anyone attempt to parry the sword, there is a 5 in 10 chance that the Green Destiny will cut through the object and the attack resolved as normal.​

I have mixed feelings about this new design. I like it from a mechanical perspective, but the sword requiring Internal Martial Arts to fully utilise isn't quite in line with Jeremy's comment:
"Li Mubai's Wudang Xuanping sword technique can only be fully utilized with THIS sword."
That phrasing suggests to me that the techniques need the sword, not the other way around. Time to watch a supercut of Li Mu Bai's scenes.
 

log in or register to remove this ad

But in Chinese, she says that "Li Mubai's Wudang Xuanping sword technique can only be fully utilized with THIS sword." I don't have access to the Chinese subtitles so I'm not sure exactly what the name of the technique is. It could be Xuanping or maybe Xuanming or Juanping or maybe something else
Coming back to this. During the earlier fight with Jade Fox, where Li Mu Bai intercedes, later followed by Jen, this technique gets mentioned again when Li Mu Bai asks Jen where she learnt it. In the English dub, Li Mu Bai seems to say "xuanping". Not sure of the first syllable, but the second definitely starts with a "p". In the English subtitles of the Chinese version, he says "Xuan Piu" move. Supposedly, Ang Lee wrote the subtitles himself, so don't know if that's any help to Jeremy.
 

I hadn't considered that. Maybe, instead of fixed bonuses, they scale with ranks in Internal Martial Arts? i.e +1-3d10 damage, +1-3d10 bonus, and 1-3 extra wounds.

That is where I've hit a stumbling block. There's a few signature abilities already in the book that could be considered to represent what's shown on screen, and I haven't been satisfied enough with my other ideas to iterate on them.

I figured this was inherent to the sword itself, because of the way she caressed the blade in that duel, and Shu Lien saying Jen would be nothing without it. Though this was before Jeremy's revelation.
I will link the thread to Jeremy so he can weigh in more if he has time. I suspect it is both based on what he said (especially if the translation about the feminine aspect is correct)
 

(especially if the translation about the feminine aspect is correct)
When I tried looking up what "Xuan Piu" could be, the translation of "mysterious woman" was basically all I could find, which seemed like a not-so-subtle nod at Jen being masked, but I wasn't sure if there was more to it, since I know Chinese has it's own cultural variant of wordplay (for lack of a better term) based on similarity of characters.
 

Remove ads

Top