Star Wars: Andor

I just rewatched the finale with my girls, who hadn’t seen it yet.

I got the sense that the Imp commander let the funeral and Maarva’s recording go on for as long as he did because he was trying to buy Dedra more time to find Cassian.

Also, I noticed that Luthen’s name was misspelled as “Luthan” in the end credits.
 

log in or register to remove this ad


I just rewatched the finale with my girls, who hadn’t seen it yet.

I got the sense that the Imp commander let the funeral and Maarva’s recording go on for as long as he did because he was trying to buy Dedra more time to find Cassian.
That, and waiting as long as he did to order lethal force once things kicked off. Dedra was very specific about nobody risking shooting Cassian.
 


Finally got around to finishing Andor Season 1 (on the plane; we haven’t had D+ for ages) and my God, the last four episodes are absolute bangers. Not only the best Star Wars TV but some of the best TV ever, and certainly the best TV about fighting authoritarianism. And if Star Wars isn’t about fighting fascism, what the hell is it about?

Of particular note are the four classic speeches (One Way Out, What Do I Sacrifice, Fight the Empire, and Nemik’s Manifesto) which are all absolutely amazing. It’s a pity Mon Mothma doesn’t get one, but maybe she will in S2. One Way Out is about capitalism and nobody can convince me otherwise. Nemik’s Manifesto should be the new pledge of allegiance in schools.

“Tyranny requires constant effort. It breaks, it leaks. Authority is brittle. Oppression is the mask of fear.

One single thing will break the siege. Remember this: TRY.”

(One weird thing - it felt quite odd that pretty much everyone has a British accent. Why do Bix and Cassian somehow not have English or Irish (Fiona Shaw is mostly using her own accent) accents? What does having an English accent mean - sure, if you’re an Imperial, it makes sense, but otherwise, does it mean that the people of Ferrix or the prisoners on Narkina are somehow more privileged Imperial citizens than Han Solo or Lando Calrissian? I know the Doylist reason - it’s filmed in Pinewood - but I think it would have made more sense if everyone in Ferrix had Mexican accents and otherwise everyone else had mostly American accents.)
 


What does having an English accent mean - sure, if you’re an Imperial, it makes sense
It mean, I don't think it would, personally.

The Empire has existed at the point A New Hope happens for what, 19 years? It surely wouldn't make much Watsonian sense for an accent to be specific to "Imperials" at that point? Doylistly you could use to "mark out" Imperials but I think you're focusing Watsonian, right?

Also there are multiple different English accents used, which have different cultural valences, but I think the one you're meaning is Received Pronunciation (which is the main or back-up/code-switch accent for like, most people in the South and even some in the North - like for me it's my main accent and my code-switch one is like Cockney/Estuary-blend from where I grew up - people don't talk enough about how much code-switching a lot of British people do btw, but that's a whole other topic). In Britain that's like, the "safest" accent, the most widely understood, and the one people tend to use at work or in front of parents or the like (or a close variant on it with some influence from another accent), especially in the Middle class (the actual proper upper-class accent is quite different and rarely heard on TV btw).

Sorry if you're British and I'm teaching grandma to suck eggs here btw! I'm assuming not from referring to that as an "English" accent though (rather than even "posh English" or "Southern English" or "Middle class English" or w/e).

I do think it might have been good to make the RP accent be more consistently "educated/upper-middle/upper-class" accent in Andor but it is pretty close - there are only a few exceptions. Like Brasso sure has an English accent, but it's not RP, it's more like Estuary if you just actually enunciated everything properly and didn't eat any letters, and clearly says "working class" to the British ear (I would suggest, Brits feel free to contradict me!).

So I think like the RP accent almost always indicates some experience with or association with the elites (or trying to fit in with them). Just not quite 100%! And there some odd exceptions like Bail Organa who have that background but different accents but that is to be presumed to perhaps be "just how they talk on Alderaan" (given Leia has a well-enunciated American accent too). Syril Karn having a sort of "transatlantic" accent and his mum having a sort of New York accent (I'm sorry I can't place it more precisely than that) makes sense in that context I think. Perhaps we are to see New York accents as "Coruscant accents"?
 

It mean, I don't think it would, personally.

The Empire has existed at the point A New Hope happens for what, 19 years? It surely wouldn't make much Watsonian sense for an accent to be specific to "Imperials" at that point? Doylistly you could use to "mark out" Imperials but I think you're focusing Watsonian, right?

Also there are multiple different English accents used, which have different cultural valences, but I think the one you're meaning is Received Pronunciation (which is the main or back-up/code-switch accent for like, most people in the South and even some in the North - like for me it's my main accent and my code-switch one is like Cockney/Estuary-blend from where I grew up - people don't talk enough about how much code-switching a lot of British people do btw, but that's a whole other topic). In Britain that's like, the "safest" accent, the most widely understood, and the one people tend to use at work or in front of parents or the like (or a close variant on it with some influence from another accent), especially in the Middle class (the actual proper upper-class accent is quite different and rarely heard on TV btw).

Sorry if you're British and I'm teaching grandma to suck eggs here btw! I'm assuming not from referring to that as an "English" accent though (rather than even "posh English" or "Southern English" or "Middle class English" or w/e).

I do think it might have been good to make the RP accent be more consistently "educated/upper-middle/upper-class" accent in Andor but it is pretty close - there are only a few exceptions. Like Brasso sure has an English accent, but it's not RP, it's more like Estuary if you just actually enunciated everything properly and didn't eat any letters, and clearly says "working class" to the British ear (I would suggest, Brits feel free to contradict me!).

So I think like the RP accent almost always indicates some experience with or association with the elites (or trying to fit in with them). Just not quite 100%! And there some odd exceptions like Bail Organa who have that background but different accents but that is to be presumed to perhaps be "just how they talk on Alderaan" (given Leia has a well-enunciated American accent too). Syril Karn having a sort of "transatlantic" accent and his mum having a sort of New York accent (I'm sorry I can't place it more precisely than that) makes sense in that context I think. Perhaps we are to see New York accents as "Coruscant accents"?
I am actually as (Korean-) English as the day is long, though I don’t think of my accent (public school English) as RP - I think of RP as how the Queen spoke, which was RP as it was first defined in the 1920s - but I concede it’s probably what people think of as RP now.

(I used the term British because there’s a lot of other accents in Andor, including Northern Irish and Scottish, and it’s unclear what those mean in the series, if anything.)

In the original trilogy (whence everything SW has taken its cue since), the only British accent was RP English and it meant Imperial officer, Mon Mothma, C3P0, or Obi-Wan Kenobi (with a dash of Guinness’ Scottishness, but as a Shakespearean and film actor of many decades it was mostly RP). Everyone else had some flavour of American or Canadian - Luke, Lando, Han, Leia, the Lars couple, Biggs, stormtroopers, rebels. The only exception I can think of was Wedge with Lawson’s Scottish occasionally-American accent.

Assuming accents mean anything at all (and maybe they don’t) then you could argue that RP English means galactic elite (Chandrila, Coruscant elites) or people who aspire to pretending to be so (Imperial officers) and American means everyone else. That doesn’t have to mean that accents that are geographically related to RP English (all British accents) are related to Imperial-elite, of course, but it’s a bit weird to my ear. Given recent events especially I think it’d be more thematic for almost everyone not Imperial or elite to have American accents.

I’m sure the main reason is that pretty much everyone working on the production apart from Arjona, Luna, Skarsgard, and Soller were British or based in England (Gough and Shaw are both Irish, for instance). I think Soller is using his normal Virginian accent and Kathryn Hunter is actually using her usual English accent (she in fact says that she’s using a slightly posher version than usual to imply that Eedy is a snob). This of course makes as much sense as a Mexican’s mum being Irish, so there you go.
 


For the non-UK folks "public school" in the UK = "private school" in North America.
Yes, the term dates back to when such schools (Eton, Harrow etc, so the 15th century or so) were the main ones open to the public rather than being church schools. Eton, for instance, was specifically set up by royal charter to educate commoner boys to become government clerks so that the king would not have to rely on priests to read and write for him.
 

Remove ads

Top